Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Event - Конференции"

Примеры: Event - Конференции
The next event would explore ways to advance the participation of girls and women in science and technology. На следующей конференции будет рассмотрен вопрос о путях расширения участия девочек и женщин в области науки и техники.
The event brought together several special procedures mandate holders with mandates relevant to this issue. В конференции приняли участие несколько мандатариев специальных процедур, занимающихся смежными вопросами.
The Prime Minister of India and the President of Afghanistan were also present at this event. В работе конференции принимали участие также премьер-министр Индии и президент Афганистана.
Everyone was busy with the international event. Мы были заняты подготовкой к международной конференции.
The updated Provisional Programme of the Conference will be circulated to the registered participants about one week before the event. Обновленная предварительная программа Конференции будет распространена среди зарегистрированных участников примерно за одну неделю до проведения мероприятия.
The Symposium could form the basis of a possible side event on green economy and sustainable transport for the Astana Ministerial Conference. Симпозиум, возможно, заложит основу для возможного параллельного мероприятия по "зеленой" экономике и устойчивому развитию в ходе Конференции министров в Астане.
An opening event by the host country will be presented to the delegates. Принимающая страна организует для делегатов торжественное мероприятие, посвященное открытию Конференции.
The independent expert also moderated the daily side event entitled "Voices" during the Durban Review Conference. В ходе Конференции по обзору Дурбанского процесса независимый эксперт также возглавила проведение внепрограммного мероприятия под названием "Голоса".
Back-to-back to the Conference, there would be a day-long event dedicated to the 10-year anniversary of the signature of the Protocol on Water and Health. К Конференции будет приурочено однодневное мероприятие, посвященное десятилетней годовщине подписания Протокола по проблемам воды и здоровья.
That event took place on the eve of the ninth World Conference on Injury Prevention and Safety Promotion. Это мероприятие состоялось накануне девятой Всемирной конференции по предотвращению травматизма и укреплению безопасности.
The Committee invited the Russian Federation to provide further details about this event and invited its Members to contribute and/or take active part. Комитет просил Российскую Федерацию представить дополнительную информацию об этом мероприятии и предложил своим членам содействовать подготовке этой конференции и/или принять в ней активное участие.
The conference was preceded by an event organised by NGOs, the results of which were incorporated into the European conference. Конференции предшествовало организованное НПО мероприятие, результаты которого нашли отражение в итоговых документах Европейской конференции.
That event will be even more important given the failure of the 2005 Review Conference. Это мероприятие будет иметь особое значение в свете провала Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
At the sixth WTO Ministerial Conference, a JITAP side event was held on 14 December to exchange experiences. Во время шестой Конференции министров ВТО в рамках СКПТП было организовано параллельное мероприятие 14 декабря для обмена накопленным опытом.
However, it was considered unlikely that Ministers would be present for an event that took place before or after the Conference itself. Однако было признанно маловероятным, что министры смогут участвовать в мероприятии, организуемом до или после самой Конференции.
However, it was also stressed that Ministers would probably not stay for an event that took place before or after the Conference. Вместе с тем было также подчеркнуто, что министры, вероятно, не смогут присутствовать на мероприятиях, которые проводятся до или после Конференции.
The Conference expressed its deep gratitude to the Government of Serbia for having hosted the event and for the warm hospitality extended to the participants. Участники Конференции выразили глубокую благодарность правительству Сербии за организацию этого мероприятия и за радушное гостеприимство, оказанное ее участникам.
The conference is a follow-up event to the earlier Berlin Conference "Water Unites". Эта конференция является последующим мероприятием по итогам ранее проведенной Берлинской конференции "Вода объединяет".
The workshop was organized as a parallel event of the Conference of African National Human Rights Institutions. Семинар был организован в качестве параллельного мероприятия Конференции африканских национальных учреждений по правам человека.
If this invitation is merely to a side event, I believe that the outcome must also be a side event that would be unrelated to the Conference. Если в случае этого приглашения речь идет сугубо о параллельном мероприятии, то, как я полагаю, и вывод на этот счет должен состоять в том, что речь идет о параллельном мероприятии, которое не имело бы отношения к Конференции.
As well as government representatives, the event was attended by representatives of civil society, the private sector, international organizations and United Nations agencies. Помимо представителей правительств, в конференции принимали участие представители гражданского общества, частного сектора, международных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций.
Such a meeting could seek to accelerate action by blending the characteristics of a pledging conference and a matchmaking event. Совещание такого рода могло бы преследовать цель ускорения проводимой деятельности, выступив при этом одновременно в роли конференции по объявлению взносов и мероприятия по сведению партнеров.
At the end of the third meeting of the Preparatory Committee for the Conference, the Government of Brazil hosted a special commemorative event to celebrate the twentieth anniversary of the three Rio Conventions. По окончании третьего совещания Подготовительного комитета Конференции правительство Бразилии провело специальное мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины трех рио-де-жанейрских конвенций.
The analysis will be released in August 2012 at a side event at the review conference for the Programme of Action. Результаты аналитической работы будут опубликованы в августе 2012 года как одно из мероприятий в рамках конференции по рассмотрению хода осуществления Программы действий.
The Executive Secretary of the International Conference to help in preparing the event marking the official launch of the Joint Verification Mechanism. Исполнительный секретарь Международной конференции по району Великих озер должен оказать содействие в подготовке мероприятия, посвященного началу работы Механизма совместного контроля.