Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Event - Конференции"

Примеры: Event - Конференции
It has been the practice of the Department to share staff resources across subprogrammes in implementing a priority mandated output, such as a major conference or event. При осуществлении приоритетного вида деятельности, предусмотренного мандатом, например проведение крупной конференции или мероприятия, Департамент практикует обмен кадровыми ресурсами между подпрограммами.
Discussions in that regard recently took place at a special event in connection with the IAEA General Conference, and the issue will continue to be discussed at the IAEA. Дискуссии по этому вопросу проводились недавно на специальном мероприятии в рамках Генеральной конференции МАГАТЭ, и эта дискуссия будет продолжена.
A special parallel event, the Women Entrepreneurs Forum, was held during the Conference and attracted a considerable number of delegates and civil society actors participating in the Conference. Параллельно с Конференцией было проведено специальное мероприятие, Форум предпринимателей-женщин, привлекшее большое число членов делегаций и представителей гражданского общества, присутствовавших на этой Конференции.
At the Third World Conference on the Least Developed Countries, non-governmental organizations organized the event on sustainable development and selected gender items in the least developed countries. На третьей Всемирной конференции по наименее развитым странам неправительственные организации организовали мероприятие, посвященное устойчивому развитию и отдельным гендерным вопросам в наименее развитых странах.
We consider that this will be a milestone event in international development cooperation following the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Считаем, что она станет важным событием в области международного сотрудничества в вопросах развития после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The World Bank organized a parallel event, the high-level investment forum, during the Conference (see para. 10 of the present report). Всемирный банк провел во время Конференции в качестве параллельного мероприятия форум высокого уровня по инвестициям (см. пункт 10 настоящего доклада).
However, Secret Service rules prevented Clinton from being named the designated survivor since it was public knowledge that she was at a conference in London during the event. Тем не менее, правила Секретной службы препятствовали Клинтон стать дежурным преемником, так как публично стало известно, что она будет находиться на конференции в Лондоне во время данного мероприятия.
The Apple Design Awards (also known as the ADA) is a special event hosted by Apple Inc. at its annual Worldwide Developers Conference. Apple Design Awards (ADA) - специальное мероприятие, организованное корпорацией Apple на своей ежегодной всемирной конференции для разработчиков WWDC.
This event will also elicit views from the non-governmental organization community on the main issues before the Conference of the Parties at its seventh meeting. На нем неправительственные организации смогут также высказать свои мнения по основным вопросам, включенным в повестку дня седьмого совещания Конференции Сторон.
Alongside the local distributor, TVAJA CNG, Aspro participated in the annual CNG Conference in Prague - an event that gathers the most important operators in the region. Aspro продолжает расширять свое присутствие в этой стране. Вместе с местным дистрибьютором TVAJA CNG, приняли участие в ежегодной конференции по КПГ в Праге, который собирает основных участников рынка региона.
Investor Day, organized last year as a part of Blogcamp, is becoming an independent partnering event of Spot. Investor Day, который в прошлом году проходил в рамках Blogcamp, становится независимым событием и партнером конференции Spot.
The Board also discussed proposals that have been made by non-governmental organizations to hold a further peace conference at The Hague in 1999 in commemoration of the centenary of the 1899 event. Совет также рассмотрел предложения неправительственных организаций относительно проведения новой мирной конференции в Гааге в 1999 году в ознаменование столетней годовщины Конференции 1899 года.
We are particularly pleased also, and this is quite a rare event, to see two French-speaking Presidents following one after the other in the Chair. Мы также особенно рады видеть во главе настоящей Конференции двух франкоязычных председателей подряд, поскольку это случается довольно редко.
He described the regular and extra-budgetary resources available, and thanked the various bilateral and multilateral donors and organizations involved in financing the preparations for the event. Он представил информацию об имеющихся ресурсах из регулярного бюджета и внебюджетных источников и выразил признательность различным двусторонним и многосторонним донорам и организациям, участвующим в финансировании процесса подготовки Конференции.
INSTRAW organized two special event panels for the official delegations to the Conference on 12 September 1995: 12 сентября 1995 года МУНИУЖ организовал для официальных делегаций, участвовавших в Конференции, два специальных совещания специалистов:
An important event organized during 1993 was the Ministerial Conference on Urbanization in Asia and the Pacific, held at Bangkok in October 1993. Одним из важных мероприятий, организованных в 1993 году, было проведение в Бангкоке в октябре 1993 года Азиатско-тихоокеанской конференции министров по урбанизации.
The convening of the World Summit for Social Development in 1995 will be a key event in the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Созыв Конференции на высоком уровне по социальному развитию в 1995 году явится ключевым событием в рамках празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
When such issues are identified, it would be necessary to make an alternative arrangement for the proposed United Nations conference which would specifically achieve the objective of the event. Когда такие вопросы будут определены, необходимо будет разработать альтернативные меры, касающиеся предлагаемой конференции Организации Объединенных Наций, которые позволят конкретно обеспечить достижение целей этого мероприятия.
As the Chairperson of the National Steering Committee for this Conference, I take this opportunity to invite you all to attend this event. В качестве Председателя Национального подготовительного комитета этой Конференции я хотела бы воспользоваться данной возможностью, чтобы пригласить вас всех принять в ней участие.
The President of the Republic of Argentina, possibly accompanied by other dignitaries, will address the Conference at a ceremonial event on Wednesday, 11 November 1998. Президент Аргентинской Республики, возможно в сопровождении других высокопоставленных лиц, обратится к Конференции на церемониальном мероприятии в среду, 11 ноября 1998 года.
An important event in the coming year will be a conference entitled Geomatics in the Era of RADARSAT (GER'97), 24-30 May 1997, at Ottawa. Важным событием станет проведение 24-30 мая 1997 года в Оттаве конференции по теме "Геоматика в эпоху РАДАРСАТа" (ГЭР'97).
An important event during the year was the UNU/WIDER Conference on "The Politics and Economics of Global Employment" held in Helsinki in mid-June. Важным событием этого года стало проведение в середине июня в Хельсинки Конференции УООН/МНИИЭР под названием "Политика и экономика обеспечения занятости в мире".
In that event, history would record that the Conference on Disarmament was ultimately destined to succeed, not to wither and fade away. В этом случае история зафиксирует в своих летописях, что в конечном счете Конференции по разоружению предначертано преуспевать, а вовсе не чахнуть и увядать.
President Abdelaziz Bouteflika of Algeria addressed the Conference, marking the first time that a sitting head of State has participated in this premiere annual event for non-governmental organizations. На Конференции выступил президент Алжира Абдельазиз Бутефлика - первый случай, когда действующий глава государства принял участие в этом главном для неправительственных организаций событии года.
It seems to us that this is a real event which happened and should be reflected in the Conference's report. Как нам представляется, вот реальное событие, которое произошло и которое следует отразить в докладе Конференции.