Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Event - Конференции"

Примеры: Event - Конференции
The discussions held at that event served as a contribution to the follow-up process mandated at the 2009 Conference. Дискуссия, проведенная на этом мероприятии, внесла свой вклад в процесс последующей деятельности по итогам Конференции 2009 года.
We are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. Мы готовы оказать организатору конференции содействие в успешном проведении этого мероприятия.
Thirty delegates were elected to participate in a side event the day before the conference and two delegates will address the main gathering. Были избраны 30 делегатов для участия в параллельном мероприятии накануне конференции; два делегата выступят перед всеми ее участниками.
LAPAN also provided lunch, coffee breaks and a cultural event and mobilized participants from Indonesia to attend the Conference. ЛАПАН оплатил также обеды, кофе и проведение культурного мероприятия, а также обеспечил присутствие на Конференции участников из Индонезии.
The event will make it possible to further evaluate the current status of implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference. Это мероприятие позволит продолжить оценку осуществления на данном этапе плана действий, принятого в ходе обзорной Конференции 2010 года.
The second meeting was held in September 2014 in Seoul, as a side event of the International Identify Management Conference. Второе совещание прошло в сентябре 2014 года в Сеуле в качестве параллельного мероприятия в рамках Международной конференции по вопросам регулирования процессов удостоверения личности.
It also recommended organizing an event to launch the third Environmental Performance Review of Georgia on the margins of the Conference. Он рекомендовал также приурочить к этой Конференции мероприятие, посвященное презентации третьего обзора результативности экологической деятельности Грузии.
It will also organize the High-level Forum on Investment as a parallel event during the International Ministerial Conference. Во время Международной конференции министров он организует также в качестве параллельного мероприятия форум высокого уровня по инвестициям.
We strongly encourage member States to take part in this event and to make concrete commitments at the conference. Мы настоятельно поощряем государства-члены принять участие в этом мероприятии и взять на себя конкретные обязательства на этой конференции.
This initiative could be presented during the Kiev Conference in a side event. Эта инициатива могла бы быть представлена в ходе Киевской конференции в качестве параллельного мероприятия.
WTO supported the event, participated as exhibitor and delivered a presentation at a parallel ecotourism conference. Всемирная туристская организация оказала поддержку этому мероприятию, выставила там свою экспозицию, а также выступила с докладом на конференции по вопросам развития экотуризма, которая была организована параллельно с выставкой.
In addition, the CITES Secretary-General participated in the GRASP side event at the Conference of the Parties. Кроме того, Генеральный секретарь СИТЕС принял участие в параллельном мероприятии по линии ГРАСП, которое было организовано во время Конференции Сторон.
Furthermore, a parallel event on trade facilitation had been organized in the context of the Almaty Ministerial Conference. Кроме того, в контексте Алма-Атинской конференции министров было организовано параллельное мероприятие по упрощению процедур торговли.
This event took place after the end of the first part of the Conference on Disarmament. Это событие произошло после окончания первой части Конференции по разоружению.
The note we received announcing this event states that this will be held "within the framework of the Conference on Disarmament". Полученное нами извещение об этом мероприятии гласит, что оно будет проводиться "в рамках Конференции по разоружению".
My Office actively participated in the preparations for this event, marking the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. Мое Управление активно участвовало в подготовке этого мероприятия, ознаменовавшего десятую годовщину четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Ulaanbaatar parliamentarian forum was the first such event at the International Conference. Парламентский форум в Улан-Баторе был первым таким мероприятием в рамках Международной конференции.
At the IAEA General Conference last month we organized a special event in which experts from all relevant fields discussed ways and means to move forward. Во время проходившей в прошлом месяце Генеральной конференции мы организовали специальное мероприятие, в ходе которого эксперты из всех соответствующих областей обсудили вопрос о путях и средствах достижения прогресса.
The Secretary-General followed closely the preparations for the Conference and lent his full support to the organization of this significant event. Генеральный секретарь активно следил за подготовкой конференции и всемерно поддерживал работу по организации этого важнейшего мероприятия.
The event will be an important preliminary step towards an Africa-wide conference on children which UNICEF and OAU will organize early in 2001. Это мероприятие явится важным предварительным шагом в подготовке общеафриканской конференции по положению детей, которую ЮНИСЕФ и ОАЕ планируют провести в начале 2001 года.
The UNCTAD secretariat organized the parallel event on trade facilitation measures during the Conference. В ходе Конференции секретариат ЮНКТАД организовал параллельные мероприятия по вопросам упрощения процедур торговли.
With forests high on the agenda at the meeting, the Collaborative Partnership on Forests organized a side event to highlight joint activities. Поскольку леса занимали важное место в повестке дня девятой Конференции Сторон, Партнерство на основе сотрудничества по лесам организовало параллельное мероприятие, посвященное совместной деятельности.
The European Union is convinced that this positive event will provide a new opportunity for relaunching the substantive work of the Conference on Disarmament. Европейский союз убежден, что это позитивное событие даст новую возможность для возобновления предметной работы Конференции по разоружению.
The event was opened by former United Nations Secretary-General and Replenishment Chair Kofi Annan. Открыл встречу бывший Генеральный секретарь ООН и председатель конференции Кофи Аннан.
One can find more details regarding the event at the conference's home. Всю подробную информацию можно найти на домашней странице конференции.