Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Event - Конференции"

Примеры: Event - Конференции
More remains to be done, but this event has sent a powerful political signal to the world, and to the Bali Conference, that there is the will and the determination, at the highest level, to break with the past and act decisively. Предстоит сделать еще больше, однако это мероприятие послужило важным политическим сигналом миру и Балийской конференции - сигналом, говорящим о том, что на самом высоком уровне есть и воля, и решимость порвать с прошлым и приступить к активным действиям.
The Programme of Action of the Cairo International Conference was an important event and a successful United Nations undertaking, with long-term effects on the population and on the development policies and measures of Governments and of civil societies at both international and national levels. Принятие Программы действий Каирской международной конференции стало важным событием и крупным достижением Организации Объединенных Наций, имеющим далеко идущие последствия для политики и мер в области народонаселения и развития, осуществляемых правительствами и гражданским обществом как на международном, так и национальном уровнях.
The celebration of the centennial of the first International Peace Conference had been a significant event, not least in that it had defined the future direction for the progressive development and codification of international legal norms. Празднование столетия первой Международной конференции мира стало важным событием, и не в последнюю очередь с точки зрения определения направлений для прогрессивного развития и кодификации международно-правовых норм.
As you know, International Women's Day was celebrated on 8 March, and to mark that event, in accordance with established practice, the Women for Peace Working Group of the NGO Committee on the Status of Women will address a message to the Conference. Как вы знаете, 8 марта отмечается Международный женский день, и в ознаменование этого события с посланием к Конференции, в соответствии со сложившейся практикой, обратится Рабочая группа "Женщины и мир" от Комитета НПО по положению женщин.
UNCTAD organized a side event entitled "E-Finance for Development" in the framework of the International Conference on Financing for Development, convened by the United Nations in Monterrey, Mexico, in March 2002. В рамках Международной конференции по финансированию развития, созванной Организацией Объединенных Наций в Монтеррее в марте 2002 года, ЮНКТАД организовала параллельное мероприятие под названием "Электронное финансирование в целях развития".
In particular, he recommended that the Office be entrusted with the coordination of a policy message to be delivered at the Conference, while other operational agencies could organize, in collaboration with UNOSAT, a side event on space applications for disaster management and prevention. В частности, оратор рекомендовал возложить на Управление координацию разработки политических ориентиров, которые будут определены на Конференции, в то время как другие функциональные учреждения могли бы организовать, совместно с ЮНОСАТ, вспомогательное мероприятие по использованию космической техники для управления катастрофами и их предотвращения.
The strategies outline the aims and purposes of the public information campaign to publicize the conference or special session and to promote the issues being addressed by the event. В стратегиях указаны цели и задачи кампаний в области общественной информации, связанные с освещением соответствующей конференции или специальной сессии или с пропагандой вопросов, рассматриваемых на этом мероприятии.
In response to the Commission's recommendation to organize regular forums to raise awareness of e-finance, UNCTAD had organized a side event""E-Finance for Development""at the United Nations International Conference on Financing for Development in Monterrey in March 2002. В ответ на рекомендацию Комиссии относительно организации регулярных форумов для повышения осведомленности по вопросам электронного финансирования ЮНКТАД при проведении Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее в марте 2002 года организовала параллельное мероприятие под названием "Электронное финансирование в целях развития".
Monterrey tells us how to achieve the internationally agreed development goals; for that reason, we have expressed a preference for including the high-level dialogue on financing for development as an intrinsic element of the major event. На Конференции в Монтеррее были определены пути достижения согласованных на международном уровне целей; по этой причине мы высказали пожелание провести диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития в рамках этого важного мероприятия в качестве его неотъемлемой составляющей.
I would like to extend my best wishes to you, Sir, and to congratulate you on the holding of this important event to commemorate the tenth anniversary of the convening of the International Conference on Population and Development (ICPD). Г-н Председатель, мне хотелось бы выразить Вам наилучшие пожелания и поблагодарить Вас за проведение этого важного мероприятия, посвященного десятой годовщине созыва Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР).
In addition, he was a panellist at the "Voices of Experience" event, held in New York on 7 May 2009, conducted on the fringe of the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference. Помимо этого, Майкл Дуглас был одним из основных выступающих на мероприятии «Мнения экспертов», проведенном в Нью-Йорке 7 мая 2009 года в ходе третьей сессии Подготовительного комитета по проведению Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора.
That delegation expressed appreciation for the UNCDF role in the preparation of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries to be held in Istanbul, and requested more information related to the UNCDF side event planned for the conference. Эта же делегация выразила ФКРООН признательность за его роль в подготовке четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая будет проведена в Стамбуле, и запросила дополнительную информацию о параллельном мероприятии, которое ФКРООН планирует провести в ходе этой конференции.
Finally, the Chair, thanks Japan, and in particular Mr. Akio Suda, Ambassador and Permanent Representative of Japan to the Conference on Disarmament, for co-hosting the event. В заключение, Председатель благодарит Японию, и в частности Посла и Постоянного представителя Японии при Конференции по разоружению г-на Акио Суду, за участие в совместной организации мероприятия.
We hope that members and observers will accept this invitation, and we look forward to the broadest possible attendance of experts, if possible, and certainly Conference on Disarmament delegations in Geneva at the experts' side event on FMCT definitions. Мы надеемся, что члены и наблюдатели примут это приглашение, и мы рассчитываем, по возможности, на как можно более широкое присутствие на параллельном экспертном мероприятии по определениям ДЗПРМ, и уж определенно со стороны делегаций на Конференции по разоружению в Женеве.
I hope that we can all take advantage of the enhanced expertise in our midst and that all Conference on Disarmament members and observer States will take full advantage of this event. Я надеюсь, что все мы сможем воспользоваться имеющимся у нас расширенным экспертным потенциалом и что все государства - члены Конференции по разоружению и государства-наблюдатели в полной мере воспользуются этим мероприятием.
Media representatives wishing to cover the event must apply for accreditation before or during the session by contacting the Accreditation Office of the United Nations Information Service, Vienna: Представители средств массовой информации, желающие освещать работу Конференции, должны до открытия или во время сессии подать заявку в Отдел аккредитации Информационной службы Организации Объединенных Наций в Вене:
I should just like to conclude by expressing appreciation for this side event and that I look forward to this and any others that Conference on Disarmament member States would care to organize. В заключение я хотела бы лишь выразить признательность за организацию этого параллельного мероприятия и сказать, что я с нетерпением жду этого и любых других мероприятий, которые пожелали бы организовать государства - члены Конференции по разоружению.
Last month, the Governments of Japan and Australia co-hosted an expert side event on FMCT definitions, which was open to all Conference on Disarmament members and observer States, for the purpose of advancing substantive discussions on an FMCT. В прошлом месяце правительства Японии и Австралии совместными усилиями организовали параллельное мероприятие экспертов по определениям для ДЗПРМ, которое было открыто для всех членов Конференции по разоружению и государств-наблюдателей, в целях продвижения вперед предметных дискуссий по ДЗПРМ.
We wish to contribute to future negotiations in the Conference on Disarmament by further deepening technical discussions and reporting to the Conference on Disarmament on the discussions that took place at the event. Мы хотим внести свой вклад в будущие переговоры на Конференции по разоружению посредством дальнейшего углубления технических дискуссий и представления Конференции по разоружению отчета о дискуссиях, имевших место на этом мероприятии.
It is also my hope that this event will encourage reflection on other options that were not raised, as well as more broadly on the technical and political considerations which will frame future FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. Я также надеюсь, что это мероприятие будет стимулировать размышления и по другим вариантам, которые не были выдвинуты, а также в более широком плане по техническим и политическим факторам, которые будут делимитировать будущие переговоры по ДЗПРМ на Конференции по разоружению.
As I have said before, side events of all kinds can facilitate the work of the Conference on Disarmament and my Government certainly looks forward to co-sponsoring, with Russia and China, a side event on space next month. Как я уже говорила, всякого рода параллельные мероприятия могут облегчать работу Конференции по разоружению, и мое правительство определенно рассчитывает на соустроительство в следующем месяце с Россией и Китаем параллельного мероприятия по космосу.
We wish to reiterate our position that the side event and the document circulated today in this regard have no status as far as the work of the Conference on Disarmament is concerned. Мы хотим подтвердить свою позицию на тот счет, что ни это параллельное мероприятие, ни документ, распространенный сегодня в этом отношении, не имеют статуса в том, что касается Конференции по разоружению.
The Permanent Mission of Canada, together with members of the NGO Committee for Disarmament in Geneva will host a side event with presentations on the four core items of the Conference on Disarmament agenda by four civil society representatives. Постоянное представительство Канады вместе с членами комитета НПО по разоружению в Женеве устраивают параллельное мероприятие с презентациями по четырем ключевым пунктам повестки дня Конференции по разоружению со стороны четырех представителей гражданского общества.
The organization attended the Conference for NGOs associated with the Department of Public Information, held in Paris in 2008, as well as a side event of that Conference. Организация участвовала в работе конференции НПО, которая была проведена в Париже в 2008 году по линии Департамента общественной информации, а также в работе параллельного форума на полях этой конференции.
The Federation organized a side event on "Towards a barrier-free education for deaf children: understanding the concept of bilingual education", held on 2 September 2010, during the third session of the Conference of the States Parties to the Convention. Федерация организовала параллельное мероприятие на тему «Преодоление препятствий на пути к образованию для глухих детей: понимание концепции двуязычного образования», состоявшееся 2 сентября 2010 года в ходе третьей сессии Конференции государств - участников Конвенции.