Such projects will contribute to enhancing the transportation and communications links of the region and connecting them with the rest of Europe. |
Такие проекты будут способствовать расширению транспортных и коммуникационных связей внутри региона и его связи со всей остальной Европой. |
Between Europe and Asia, boundary-layer transport and orographic lifting may be the most important. |
Самым значительным может быть перенос в граничном слое и орографический лифт между Европой и Азией. |
We see that as a preparation for us to join Europe. |
Мы расцениваем ее как подготовку к нашему объединению с Европой. |
The security relationship between Russia and Europe is very important to us all. |
Отношения в области безопасности между Россией и Европой имеют важное значение для всех нас. |
One group covers Europe and North America, while the other covers Africa. |
Одна группа занимается Европой и Северной Америкой, а другая - Африкой. |
That comprehensive approach reflects the European belief that the future of Bosnia and Herzegovina lies firmly in Europe. |
Комплексный подход отражает убежденность европейских стран в том, что будущее Боснии и Герцеговины непосредственным образом связано с Европой. |
We must start to act and think in the European way; that is the condition for us to be accepted by Europe. |
Мы должны начать действовать и думать по-европейски; для нас это является условием принятия нас Европой. |
Temperatures over the Atlantic and Europe were projected to increase nevertheless owing to global warming. |
При этом всё равно прогнозируется увеличение температур над Атлантикой и Европой из-за глобального потепления. |
Assessment of POP transport between Europe and other continents in the northern hemisphere and at a global level is required. |
Требуется произвести оценку переноса СОЗ между Европой и другими континентами в северном полушарии и на глобальном уровне. |
Historically and culturally it conceives of itself as a bridge between Europe and Asia. |
С исторической и культурной точки зрения Азербайджан рассматривает себя в качестве связующего звена между Европой и Азией. |
Using our geographical location and unique transportation possibilities, we are pioneering projects on bridging Europe and Asia. |
Используя наше географическое положение и уникальные транспортные возможности, мы выступаем инициаторами проектов, наводящих мосты между Европой и Азией. |
This rehabilitation will be formed for the purpose of development of transport in the EU's internal market and between Europe and Asia. |
Такое восстановление будет проводиться в целях совершенствования перевозочной деятельности на внутреннем рынке, а также между Европой и Азией. |
While containerized maritime transport between Asia and Europe is exploding and now reaches around Mio. |
Хотя контейнеризированные морские перевозки между Азией и Европой в настоящее время бурно развиваются и уже достигли приблизительно 10 млн. |
Comparative Study of Surface Transport Routes between Europe and Asia. |
Сравнительные исследования в области наземных транспортных маршрутов между Европой и Азией. |
The objective was to improve the capability of Latin American diplomats to manage economic relations with Europe. |
Целью программы являлось повышение профессионального уровня дипломатов латиноамериканских стран в области экономических отношений с Европой. |
The latter forms a natural bridge between north Africa, western Asia and southern Europe, both geographically and culturally. |
Этот последний район с географической и культурной точек зрения является естественной смычкой между Северной Африкой, Западной Азией и Южной Европой. |
In his view, this difference in attitude explains the income gap between Europe and the US. |
По его мнению, это различие в отношении объясняет разницу в доходах между Европой и США. |
But there, alas, the similarities between Europe and America end. |
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются. |
The parallel with Europe does not end there. |
Параллель с Европой на этом не заканчивается. |
It was a major contribution, they said, to the development of a planned NATO missile shield for Europe. |
По их словам, это было значительным вкладом в развитие планируемого НАТО противоракетного щита над Европой. |
The US, even under a new president, cannot succeed in the region without a united front with Europe. |
США даже при новом президенте не могут достигнуть успеха без объединенных усилий с Европой. |
I began by noting my personal identification with the bond between North America and Europe. |
Я начал с отступления на личную тему, говоря о связи между Северной Америкой и Европой. |
To begin understand the differences between the US and Europe, look at the quality of the labor force. |
Для того чтобы приблизиться к пониманию разницы между США и Европой, давайте взглянем на качество рабочей силы. |
We will do our best to make the summit a milestone in building a comprehensive partnership between Asia and Europe. |
Мы сделаем все возможное, чтобы эта встреча стала историческим событием в установлении всестороннего партнерства между Азией и Европой. |
Our country, with its vast territory, is an important link between Asia and Europe. |
Наша страна с ее огромной территорией является важным связующим звеном между Азией и Европой. |