Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европой

Примеры в контексте "Europe - Европой"

Примеры: Europe - Европой
The compilation of national and regional experiences and good practices has been published in an interregional report on labour migration and social protection and in a report on the development, institutional and policy aspects of international migration between Africa, Europe and Latin America and the Caribbean . Обобщенные данные о национальном и региональном опыте и передовой практике были опубликованы в межрегиональном докладе о трудовой миграции и социальной защите и в докладе о развитии, институциональных и политических аспектах международной миграции между Африкой, Европой и Латинской Америкой и Карибским бассейном.
In assessing rail freight traffic developments so far, presentations highlighted several factors that have had a negative impact on, potentially, much larger growth of rail traffic volumes between Europe and Asia. Оценивая изменения в сфере железнодорожных грузовых перевозок, участники отметили ряд факторов, которые оказывают негативное влияние на темпы роста объема железнодорожных перевозок между Европой и Азией, которые могли бы быть намного более высокими.
In doing so we highlight as key issues for Europe: forests and biodiversity, agriculture and biodiversity, the Pan-European Ecological Network, invasive alien species, financing of biodiversity, biodiversity monitoring and indicators, and public participation and awareness. Поступая подобным образом, мы подчеркиваем основные проблемы, стоящие перед Европой, а именно: леса и биоразнообразие, сельское хозяйство и биоразнообразие, Общеевропейская экологическая сеть, инвазивные чужеродные виды, финансирование биоразнообразия, мониторинг и индикаторы биоразнообразия, а также участие и информированность общественности.
In addition to the already mentioned role of UNECE, UNESCAP, ECO, etc., other international organizations and international financial institutions participate and contribute in one way or another to developments of transport links between Europe and Asia. Помимо уже упомянутых ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН, ОЭС и т.д., другие международные организации и международные финансовые учреждения также тем или иным образом участвуют в развитии транспортных связей между Европой и Азией и вносят в этот процесс свой вклад.
Everyone should hope that it does: The alternative to a world led by the US is not a world led by China, Europe, Russia, Japan, India, or any other country, but rather a world that is not led at all. Каждый должен надеяться, что они делают это. Альтернативой миру, возглавляемому США, будет не мир, возглавляемый Китаем, Европой, Россией, Японией, Индией или какой-либо иной страной, а мир, который никто не возглавляет.
Recalling the work under way within ECE in the area of transport infrastructure and regulations, including also the considerations being given to the connections between Europe and Asia, the Committee underlined the importance of the implementation of the ECE transport Agreements and Conventions. Напомнив о работе, проводимой в настоящее время в ЕЭК в области транспортной инфраструктуры и соответствующих правил, включая также рассматриваемые в настоящее время транспортные соединения между Европой и Азией, Комитет подчеркнул важное значение осуществления соглашений и конвенций ЕЭК в области транспорта.
SDC undertakes direct actions, support programmes of multilateral organizations and helps to finance programmes run by aid organizations in the areas of bilateral and multilateral cooperation, humanitarian aid and cooperation with Eastern Europe. АРС само проводит мероприятия, оказывает поддержку программам многосторонних организаций и помогает финансировать программы, осуществляемые организациями, предоставляющими помощь в различных сферах двустороннего и многостороннего сотрудничества, гуманитарной помощи и сотрудничества с Восточной Европой.
(c) Closer cooperation on air pollution monitoring and evaluation between Central Asia on the one hand, and Europe and Asia on the other; с) более тесное сотрудничество в области мониторинга и оценки загрязнения воздуха между Центральной Азией, с одной стороны, и Европой и Азией - с другой;
Projects that can make profit would be used to raise funds for other current and future projects of SGAC; (e) Science teacher exchange programme: to exchange teachers and experience between Europe and Africa. Проекты, которые могут оказаться прибыльными, следует использовать для сбора средств на другие текущие и будущие проекты КСПКП; ё) Программа обмена преподавателями точных наук: обмен преподавателями и опытом между Европой и Африкой.
In order to more clearly demonstrate the principal focus of the organization on Europe and the activities of the European Commission in Brussels, it was decided at a General Assembly meeting of the organization in April 2011 that it should become an international non-profit organization based in Brussels. Для того чтобы более четко показать, что работа организации связана главным образом с Европой и деятельностью Европейской комиссии в Брюсселе, на общем собрании организации, состоявшемся в апреле 2011 года, было принято решение о ее переводе в статус международной некоммерческой организации, базирующейся в Брюсселе.
Elaboration of a study on transport statistics, flows and trends which provide useful insights of the dynamic growth and existing potential for the development of inland transport and trade between Europe and Asia; подготовка исследования по статистике транспорта, транспортным потокам и тенденциям, который содержит полезную информацию о динамичном росте и существующем потенциале для развития внутреннего транспорта и торговли между Европой и Азией;
Many polar orbit satellites operated by China, the United States of America and Europe are accessible to the region, as are quasi-polar satellites operated by the Russian Federation and geostationary orbit satellites operated by China, India, Japan and the Republic of Korea. Многие полярные орбитальные спутники, запущенные Китаем, Соединенными Штатами Америки и Европой, доступны для региона, как и спутники на околополярной орбите, используемые Российской Федерацией, и геостационарные орбитальные спутники, используемые Индией, Китаем, Республикой Корея и Японией.
The seminar provided an opportunity to look closely at relations between Europe and North Africa, and on the other hand to raise certain points that are important for the successful interdependence between the north and the south, including the following questions: Он позволил, с одной стороны, углубить понимание реальных отношений между Европой и Северной Африкой, а с другой - затронуть некоторые аспекты, имеющие важное значение для успешного взаимодействия между Севером и Югом, и в частности следующие вопросы:
(a) That the gap in information technology between the haves and the haves-not was widening, especially between Europe and North America on the one side and Asia and the Pacific on the other; а) разрыв в области информационной техно-логии между имущими и неимущими продолжает увеличиваться, особенно между Европой и Северной Америкой, с одной стороны, и Азией и районом Тихого океана, с другой стороны;
Concerned about the lack of good quality infrastructure as well as of adequate and cost effective transport services between Europe and Asia, and mindful of the need to increase investment in transport infrastructure and to enhance efficiency in transport systems, испытывая беспокойство по поводу отсутствия качественной инфраструктуры, а также адекватных и экономически выгодных транспортных услуг между Европой и Азией и сознавая необходимость увеличения инвестирования в транспортную инфраструктуру и повышения эффективности транспортных систем,
Do we have the tools and data to quantify the source-receptor relationships of air pollutants across the North Atlantic, North Pacific and Arctic, and also between Asia, North America and Europe? а) располагаем ли мы средствами и данными для определения количественных характеристик связей "источник-рецептор" для загрязнителей воздуха, переносимых через северную часть Атлантического океана, северную часть Тихого океана и Арктику, а также между Азией, Северной Америкой и Европой?
Pan Am owns Europe. "Пан Америкэн" владеет Европой.
INTERMODAL TRANSPORT BETWEEN EUROPE AND ПЕРЕВОЗКАМ МЕЖДУ ЕВРОПОЙ И АЗИЕЙ (КИЕВ,
The Baltic states revived their constitutions of the 1930's, the Armenians and the Azeris revived their political parties of the late 1910's, and Eastern Europe, with the exception of East Germany, which reunited with the Federal Republic, suddenly became once again Mitteleuropa. Балтийские государства восстановили свои конституции, принятые в 1930-е годы, армяне и азербайджанцы восстановили свои политические партии, существовавшие в конце 1910-х, а страны восточной Европы, за исключением Восточной Германии, которая объединилась с Федеративной Республикой, внезапно снова стали Срединной Европой.
In sum, migration flows both within Eastern Europe and CIS and between Eastern European and CIS countries and the rest of the developed world has gained in dynamism and complexity since 1991. В целом, в период с 1991 года произошла активизация и усложнение потоков мигрантов как в рамках Восточной Европы и СНГ, так и между Восточной Европой и СНГ и остальными развитыми странами.
It'll have to be Europe, won't it, Она всё равно останется Европой.
That's what Europe and North America represented. представленного Европой и Северной Америкой.
We're over Europe right now. Сейчас мы над Европой.
Storm clouds were brewing over Europe. Над Европой сгущались тучи.
Asia and Europe will come together. И Азия сольется с Европой.