America isn't joined to Europe |
Америка не соединена с Европой. |
Gordon Brown Can't Avoid Europe |
Гордону Брауну придется последовать за Европой |
Apologise to... Europe. |
Извиняйся перед... Европой. |
But what happened to Europe? |
Но что случилось с Европой? |
(b) Cooperation with Europe |
Ь) Сотрудничество с Европой |
Our country has time-honoured historic relations with Europe. |
Наша страна поддерживает с Европой отношения, сложившиеся исторически и прошедшие испытание временем. |
It is situated between Europe and Callisto. It was discovered by Galileo. |
Он расположен между Европой и Каллисто. |
Basel is an important transport hub, and offers outstanding transport connections to the whole of Europe from its three train stations. |
Базель является важным транспортным узловым пунктом и благодаря трем вокзалам обеспечивает замечательное транспортное соединение со всей Европой. |
The international EuroAirport links Basel to the rest of Europe. |
Евроаэропорт объединяет Базель со всей Европой. |
The Interconnector is a natural gas pipeline between the United Kingdom and continental Europe. |
Интерконнектор - газопровод, проходящий между Великобританией и континентальной Европой. |
With the redevelopment of London St Pancras station (now St Pancras International) complete, Sheffield has a direct connection to continental Europe. |
С окончанием реконструкции лондонской станции Сент-Панкрас, Шеффилд получил прямое сообщение с континентальной Европой. |
Gradually, effective military cooperation between the US and Europe will shift from being unnecessary and unwelcome, to being impossible. |
Постепенно эффективное военное сотрудничество между США и Европой из необязательного и нежелательного превратится в совершенно невозможное. |
We are starting to implement such a strategy by building, literally and metaphorically, Southeast Europe's road to integration with the rest of Europe and the Euro-Atlantic community. |
Мы начинаем осуществление этой стратегии с построения (в прямом и переносном смысле) дороги в Юго-Восточной Европе, ведущей к интеграции с остальной Европой и Евро-Атлантическим сообществом. |
But keeping Russia at arm's length from Europe has only strengthened the sense of isolation that many Russians feel, tempting them to define the country's interests in ways that are irreconcilable with those of Europe. |
Но значительное игнорирование Европой России лишь усилило чувство изолированности, испытываемое многими россиянами, что вынуждает их формировать такие интересы своей страны, которые несовместимы с интересами Европы. |
That issue is likely to continue to cause division, both within Europe and between Europe and Africa. A coalition of European civil-society organizations opposes Zimbabwean government participation on human rights grounds. |
Этот вопрос, вероятно, будет продолжать вызывать разногласия, как внутри Европы, так и между Европой и Африкой. |
They would like nothing better than for America and Europe to be at odds, rather than working together. |
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества. |
Everything indicates that Pandora's being funded by military industrial concerns linked with eastern Europe. |
Всё указывает на то, что Пандору основали военно-промышленные концерны, связанные с восточной Европой. |
A group of Americans who believe the cultural ties with Europe. |
Это специально организованная группа американцев, обеспокоенных судьбой нашего общего с Европой культурного наследия. |
The big deficiency of skilled pilots transformed this masterpiece of Germen into the supernumerary in the sky above the Europe. |
Большой дефицит опытных лётчиков превращал этот шедевр Германского авиапрома в статиста в небе над Европой. |
Plans to build a high-speed train connecting Italy with northern Europe continue to experience delays. |
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются. |
And Europe's preferred solution - more austerity - is merely causing fiscal targets to recede faster. |
И выбранное Европой решение - более жесткая экономия - попросту заставит цели налогово-бюджетной консолидации отдаляться еще быстрее. |
A statistical storm blew over Europe on Tuesday. |
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник. |
These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe. |
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. |
Other opinions in the general debate sometimes claim that Europe's efforts to protect forests do not go far enough. |
В ходе общих обсуждений иногда высказываются и иные мнения, согласно которым предпринимаемые Европой усилия по охране лесов являются недостаточными. |
It is high time for the western Balkans to turn towards the future, and that future lies in Europe. |
Западным Балканам пора обратиться лицом к будущему, и это будущее связано с Европой. |