Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европой

Примеры в контексте "Europe - Европой"

Примеры: Europe - Европой
The objective of the project is to strengthen/develop land transport linkages within Asia, as well as between Asia and Europe, in order to facilitate subregional/regional and international trade and tourism. Цель этого проекта заключается в совершенствовании/создании систем наземного транспорта, обслуживающих Азию и связывающих Азию с Европой, в целях содействия торговле и туризму на субрегиональном/региональном и международном уровнях.
By serving as a bridge of peace between different nations and cultures, King Hassan made Morocco itself a bridge of understanding and cooperation between Europe and Africa, North and South, East and West. Перекинув мостик мира между различными нациями и культурами, король Хасан сделал, в свою очередь, Марокко мостиком взаимопонимания и сотрудничества между Европой и Африкой, Севером и Югом, Востоком и Западом .
In the French/West African Shipowners' Committees case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners' committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 West and Central African States. Например, по делу Франко-западноафриканских комитетов судовладельцев38 Европейская комиссия начала расследование картельной практики или злоупотреблений с целью вытеснения конкурентов со стороны линейных конференций и комитетов судовладельцев, занимающих господствующее положение на рынке морских перевозок между Европой и 11 государствами Западной и Центральной Африки.
Apart from the maintenance of the socio-economic and traffic database, including the publication of the related yearbooks, activities in this area have focused on direct observation of traffic between Europe and Morocco through the conduct of origin/destination (O/D) surveys. Помимо обновления базы данных о социально-экономических аспектах проекта и перевозках, включая подготовку соответствующих ежегодников, исследования в этой области, в первую очередь, предусматривали непосредственное наблюдение за перевозками между Европой и Марокко на основе обследования пунктов отправления и пунктов назначения.
Act on the Ratification of the Agreement on the Organizational and Exploitation Aspects of Combined Transportation between Europe and Asia - published in the Official Gazette Issue Nr. 30/02.04.1999 Закон о ратификации Соглашения об организационных и эксплуатационных аспектах комбинированных перевозок между Европой и Азией - опубликован в Nº 30 Правительственного вестника от 02.04.1999 года
The programme will aim to further promote the development of the land transport connections throughout all the countries in Asia, including the Korean Peninsula and the Tumen River areas, and between the rest of Asia and Europe. Мероприятия по программе будут нацелены на дальнейшее содействие развитию систем наземных транспортных перевозок между всеми странами в Азии, включая Корейский полуостров и район реки Туменцзянь, а также между остальной частью Азии и Европой.
Countries are building on their growing success in international rail operations to organize demonstration runs of block-trains and launch new services along the international routes linking East Asia and Central Asia and further to Europe. Страны развивают достигнутый успех в работе международного железнодорожного транспорта с целью организации демонстрационных пробегов маршрутных поездов и предложения новых услуг на международных маршрутах, связывающих Восточную и Центральную Азию и далее связывающих их с Европой.
Nigeria's location was also the nucleus of the infamous slave, merchant and oil routes of the Gulf of Guinea with broad perspectives and influences of a wide triangular world trade linking Africa, Europe and the Americas till today. Из Нигерии, которая расположена вдоль Гвинейского залива, также протянулись печально известные каналы работорговли, торговые пути и маршруты перевозки нефти, сыгравшие важную роль в формировании трехсторонней международной торговли между Африкой, Европой и Америкой, которая существует по сей день.
For Ukraine, with its advantageous geographical situation, the creation of conditions for combined transport will make it possible to ensure more regular service for users, increase delivery speeds and improve the reliability and safety of transport between Europe and Asia. Для Украины, с учетом ее выгодного географического положения, создание условий для комбинированных перевозок позволит улучшить регулярность обслуживания потребителей, увеличить скорость доставки, а также надежность и безопасность перевозок в направлениях между Европой и Азией.
Asia is rich in dynamism, but relatively thin in influential political, economic, and security-related institutions, in contrast to Europe, which often lacks dynamism but is institution-heavy. Азия богата динамизмом, но сравнительно бедна на влиятельные политические и экономические организации, а также организации, работающие над вопросами безопасности, по сравнению с Европой, которой часто не хватает динамизма, но которая богата на такие образования.
Similarly, the necessity of inter-institution cooperation is also found between the UN entities when it comes to applying in Europe the global objectives of the United Nations. Аналогичным образом, необходимость межучрежденческого сотрудничества, в частности сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций, становится очевидной, когда речь идет о постановке перед Европой глобальных целей, определенных Организацией Объединенных Наций.
case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners' committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 west and central African States. линейных конференций и комитетов судовладельцев, занимающих господствующее положение на рынке морских перевозок между Европой и 11 государствами Западной и Центральной Африки.
In the articles presented in the collection is studied the relationship between Persia and Georgia since ancient times till the end of the XIX century, is underlined the big importance of Georgia as crossroads between Europe and Persia. В представленных в сборнике статьях изучены взаимоотношения Персии и Грузии с древнейших времён до конца Х1Х века, отмечено большое значение Грузии в качестве перекрёстка между Европой и Персией.
Regional Action Plan towards the Information Society in Asia and the Pacific. LIS Programme is a strategic cooperation programme of the European Commission between Europe and Latin America aiming at promoting economic development and citizens' participation in the global information society. Программа @LIS, осуществляемая Европейской комиссией, Программа стратегического сотрудничества между Европой и Латинской Америкой, нацеленная на содействие экономическому развитию и участию граждан в глобальном информационном обществе.
The differences for instance between the Scandinavian countries, the Mediterranean countries, and the "liberal Atlantic countries" like Ireland and the UK are sometimes more pronounced than those between Europe as a whole and the US. Например, разница между Скандинавией, средиземноморскими странами и «свободными атлантическими государствами», такими как Ирландия и Великобритания, более выраженная, чем между Европой в целом и США.
Little by itself, of course, because it is governed by its member countries and that means the US, Europe (which does not speak with one voice), and Japan (which has no voice). Сам по себе - немного, разумеется, поскольку он управляется странами-участницами, т.е. США, Европой, которая имеет не один голос, и Японией, которая голоса не имеет.
PRINCETON - When airports across Europe reopened after the closure caused by the eruption of Iceland's Eyjafjallajökull volcano, it was not because the amount of ash in the atmosphere had dropped, but because the risk that the ash posed to airplane safety had been reassessed. ПРИНСТОН. Когда авиасообщение над Европой полностью восстановилось после снятия всех ограничений на полеты, введенных из-за облака вулканического пепла, вызванного извержением исландского вулканаЭйяфьятлайокудль, это было сделано не из-за снижения количества пепла в атмосфере, но из-за переоценки риска, вызываемого пеплом и угрожающего безопасности самолетов.
The second European hub Earth station will not only replace the European/New York fibre-optic cable, but will serve as a major transit hub station for peace-keeping by providing direct communications to United Nations offices and specialized agencies in Europe. Вторая европейская центральная наземная станция не только заменит кабель из волоконной оптики, обеспечивающий связь между Европой и Нью-Йорком, но и будет использоваться в качестве крупного транзитного центра связи для операций по поддержанию мира путем обеспечения прямой связи с учреждениями Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями в Европе.
No doubt, the differences that now exist between America and Europe are profound, and are not confined to a temporary cooling of German-American relations or to a half-serious exchange of invectives about "gun-slinging America" and "old Europe." Безусловно, различия, существующие между Европой и Америкой глубоки, они не ограничиваются временным охлаждением в Германо-Американских отношениях или полусерьезном обмене выпадами о «вооруженной до зубов» Америке и «старой Европе».
Asia is rich in dynamism, but relatively thin in influential political, economic, and security-related institutions, in contrast to Europe, which often lacks dynamism but is institution-heavy. Азия богата динамизмом, но сравнительно бедна на влиятельные политические и экономические организации, а также организации, работающие над вопросами безопасности, по сравнению с Европой, которой часто не хватает динамизма, но которая богата на такие образования.
as well asnd the adoption of a the framework action plan for the promotion of intermodal transport on transport links between Europe and Asia adopted by the ECMTby the Council of Ministers in of ECMT а также рамочный план действий по стимулированию интермодальных перевозок на транспортных маршрутах между Европой и Азией, принятый Советом министров ЕКМТ в 2005 году.
The workshop's study tour, was successful in not only bridging Europe and Asia, but also in building bridges between those fortunate people who took part and some collaborative efforts have been established as a result. Annex Ознакомительная поездка, организованная в рамках этого рабочего совещания, имела успех не только в плане налаживания мостов между Европой и Азией, но и установления контактов между ее участниками, что заложило основу для развития дальнейшего сотрудничества.
The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику.
it established the Romanian-Georgian Joint Company EURASIA whose objective is to facilitate transport between Europe, transit through Romania and the Caspian/ Caucasus area, via the Constanta/Batumi ferry-boat. учреждена совместная румыно-грузинская компания "ЕВРАЗИЯ", в задачу которой входит облегчение транзитных перевозок по территории Румынии между Европой и Каспийским/Кавказским регионом с использованием паромного сообщения Констанца Батуми.
The decisions which are to be taken by the French Government on infrastructure and financing policy concerning infrastructure projects and, in particular, on the waterway connection Seine-Northern Europe. решений, которые должны быть приняты правительством Франции по вопросам инфраструктуры и политики финансирования проектов в области развития инфраструктуры, в частности строительства водного пути, соединяющего Сену с Северной Европой.