| Yes, there have been differences between America and Europe. | Да, между Америкой и Европой были различия. |
| He also expressed the hope of a rapprochement between South-East Europe and the European Union. | Он также выразил надежду на сближение между Юго-Восточной Европой и Европейским союзом. |
| The Kingdom of Morocco is linked to Europe by strong and diverse historic bonds. | Исторические связи Королевства Марокко с Европой характеризуются прочностью и многообразием. |
| In recent years, his Government had broadened its dialogue with Europe. | В последние годы его правительство расширило свой диалог с Европой. |
| The representative of the German Railways spoke about a growing volume of rail freight traffic between Europe and Asia. | Представитель Железных дорог Германии указал на рост объема грузовых железнодорожных перевозок между Европой и Азией. |
| Debates about the nature and benefits of science are not confined to the US and Europe. | Дебаты по поводу сущности и пользы науки не ограничиваются США и Европой. |
| Germany's relationship with Europe is seen as a functional one by nearly all the democratic parties. | Отношения Германии с Европой практически всеми демократическими партиями рассматриваются с функциональной точки зрения. |
| But the magnitude of the challenges confronting Europe implies an urgent need for far more decisive reforms. | Но масштабы проблем, стоящих перед Европой, предполагают настоятельную необходимость более решительных реформ. |
| The Balkans has been, is and will be Europe. | Балканы были, есть и всегда будут Европой. |
| The establishment of the NAVIS Centre was regarded as a successful example of fruitful cooperation between Europe and South-East Asia, specifically Viet Nam. | Учреждение Центра НАВИС было сочтено успешным примером плодотворного сотрудничества между Европой и Юго-Восточной Азией, в частности Вьетнамом. |
| Therefore, it has also hindered the recognition and acceptance of the multicultural identity of the new Europe. | Кроме того, такой подход препятствует признанию и принятию новой Европой концепции мультикультурной самобытности. |
| In parts of Africa, it is more costly to trade goods with neighbours than with Europe. | В некоторых субрегионах Африки торговать товарами с соседями оказывается дороже, чем с Европой. |
| Europe has already made great strides towards disarmament. | Европой уже многое сделано для разоружения. |
| Spain must not be allowed to dominate Europe. | Испании нельзя позволить господствовать над Европой. |
| We relay radio traffic from South America, Europe, and Washington. | Мы осуществляем радиообмен с Южной Америкой, Европой и Вашингтоном. |
| It will also help to build a new area for industrial trade and business cooperation between Africa and Europe. | Она также призвана помочь расширить горизонты сотрудничества в области промышленной торговли и бизнеса между Африкой и Европой. |
| The United Nations' support for the development of transport connections between Europe and Asia has a long history. | Организация Объединенных Наций с давних пор оказывает поддержку в деятельности по развитию транспортных соединений между Европой и Азией. |
| OHCHR estimated that more than 1,400 migrants had died at sea between North Africa and Europe since the beginning of 2011. | По оценкам Управления Верховного комиссара, с начала текущего года на морском пути между Северной Африкой и Европой погибло более 1400 мигрантов. |
| Both American politicians stated that the U.S. supported the desire of the participants of Euromaidan to join Europe. | Оба американских политика заявили, что США поддерживают желание участников «Евромайдана» объединиться с Европой. |
| The EATL Group of Experts also identified potential cargo for overland (rail) transport between Asia and Europe. | Кроме того, Группа экспертов по ЕАТС также определяла потенциальные грузы для сухопутных (железнодорожных) перевозок между Азией и Европой. |
| OSCE will sponsor the preparation of a study on recent developments in transport and trade between Europe and Asia. | ОБСЕ выступит в качестве спонсора подготовки исследования о последних изменениях в области перевозок и торговли между Европой и Азией. |
| Participants also discussed the steps needed to install a new submarine cable between Europe and Latin America. | Участники обсудили также шаги, которые необходимо предпринять для прокладки нового подводного кабеля между Европой и Латинской Америкой. |
| Asia's most important maritime liner routes, by volume, still run to Europe and North America. | Наиболее важные по объемам морских перевозок маршруты Азии все еще связывают ее с Европой и Северной Америкой. |
| Such transport links also extend to Europe. | Такие транспортные сообщения обеспечивают связь с Европой. |
| Transport between Asia and Europe increasingly uses the common CIM/SMGS consignment note. | При перевозках между Азией и Европой все чаще используется единая накладная ЦИМ/СМГС. |