We must also attract foreign investment, despite the difficulties facing Europe, the US, and Japan. |
Мы также должны привлекать иностранные инвестиции, несмотря на трудности, стоящие перед Европой, США и Японией. |
NATO is the only permanent political forum in which North America sits together with Europe. |
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой. |
Moreover, the US and Europe face a similar challenge: encouraging economic recovery. |
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема: содействие восстановлению экономического роста. |
LONDON: Trends on both sides of the Atlantic are undermining the half-century's-old partnership between North America and Europe. |
ЛОНДОН: Тенденции, появившиеся по обеим сторонам Атлантики подрывают полувековое партнерство между Северной Америкой и Европой. |
Most sensitive of all is the future of military relations between Europe and North America. |
Самой чувствительной стороной вопроса является будущее военных отношений между Европой и Северной Америкой. |
Any strategic partnership between Europe and Asia must encourage global economic responsibility based on cooperation and transparency. |
Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности. |
That hope is fading, as the global economic crisis brings the differences between America and Europe to a head. |
Данная надежда исчезает по мере того, как глобальный экономический кризис обнажает разногласия между Америкой и Европой. |
We, too, don't want them to miss out on better ties to Europe. |
Мы также не желаем, чтобы они упустили возможность установить лучшие связи с Европой. |
The American relationship with Europe will also be most significant for the evolution of the Middle East and the Persian Gulf. |
Американские отношения с Европой также будут наиболее значимы для эволюции Среднего Востока и стран Персидского Залива. |
But there is a third, more worrisome, difference between Europe and the US. |
Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами. |
Perhaps this has to do with other differences between Europe and the US. |
Возможно, это имеет отношение к другим различиям между Европой и США. |
The links between Europe and America are, frankly, much more complex than the advocates of decoupling appreciate. |
Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения. |
These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe. |
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. |
As fascism took over Europe in the 1930s, an unlikely reaction came out of North America. |
Когда в 30-е годы прошлого века Европой завладел фашизм, своеобразная реакция на него возникла в Северной Америке. |
Absolutely, because they're always talking about Mexico and the United States and Canada ending up like Europe. |
Безусловно, ведь они постоянно говорят об объединении Мексики, Соединенных Штатов и Канады, подобно тому, как это произошло с Европой. |
His whole family died in a plane crash over in Europe when he was five. |
Вся его семья погибла в авиакатастрофе где-то над Европой, когда ему было пять. |
Third, Russia has not yet become economically integrated with the West, especially Europe, as was expected. |
В-третьих, в экономическом плане Россия еще не объединилась с Западом, особенно с Европой, как ожидалось. |
Europe does not face a choice between soft and hard power. |
Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой. |
In short, France has lost control of Europe. |
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. |
She is sure that while choosing between Russia and Europe, Armenia should side with the latter. |
Она уверена, что выбор Армении между Россией и Европой должен быть сделан в пользу последней. |
I will rule the music of this nation as the King rules Europe. |
Я буду править музыкой нашей нации, как наш король правит Европой. |
It is situated between Europe and Callisto. |
Он находится между Европой и Каллисто. |
He flew many missions into Europe, even over Germany itself. |
У него было много вылетов над Европой, даже над Германией. |
Albania's rapprochement with united Europe, NATO, etc., is not directed against other States. |
Сближение Албании с единой Европой, НАТО и т.д. не направлено против других государств. |
The crisis in the former Yugoslavia has, in fact, blocked Bulgaria's traditional transport and community links to the rest of Europe. |
В результате кризиса в бывшей Югославии фактически оказались блокированными традиционные транспортные и коммуникационные связи Болгарии с остальной Европой. |