| At present, goods between Europe and Asia are mostly carried by maritime transport. | В настоящее время грузы между Европой и Азией перевозятся в основном морским транспортом. |
| Western Ukraine has close historical ties with Europe, particularly Poland. | Западная Украина имеет тесные исторические связи с Европой, особенно с Польшей. |
| The development of trade between Europe and Asia has mainly taken the form of accelerated growth in maritime container traffic. | Торговые отношения между Европой и Азией развиваются главным образом за счет ускоренного роста контейнерных перевозок морским транспортом. |
| There is no doubt that maritime transport will continue to play a key part in transport between Europe and Asia. | Нет никаких сомнений в том, что в будущем морской транспорт будет по-прежнему играть главную роль на рынке перевозок между Европой и Азией. |
| Differences between the United States and Europe were not particularly striking either. | Не являются особенно поразительными и различия между Соединенными Штатами и Европой. |
| In the case of gas, international trade is concentrated mainly between the Russian Federation and Europe. | Что касается газа, международная торговля этим сырьем ведется главным образом между Российской Федерацией и Европой. |
| He may know that there has been a common understanding between Syria and Europe about this matter since 2004. | Возможно, ему неизвестно, что между Сирией и Европой существует общее понимание по этому вопросу с 2004 года. |
| Container cargo trade, in particular between Asia and Europe, has fallen for the first time in history. | Впервые за всю историю снизились объемы торговли контейнерными грузами, особенно между Азией и Европой. |
| Heard they even started trading with Europe. | Слышал, они даже начали торговать с Европой. |
| Sawn soft exports between North America and Europe, 1991-2004 | Торговля пиломатериалами хвойных пород между Северной Америкой и Европой, 1991 - 2004 годы |
| The strategic partnership between Europe and Africa had been reaffirmed and consolidated at the European-African summit in Cairo in April 2000. | На Европейско-африканской встрече на высшем уровне в Каире в апреле 2000 года было подтверждено и укреплено стратегическое партнерство между Европой и Африкой. |
| Most of these regions had strong cultural and economic ties elsewhere: to England, Ireland, Scandinavian and mainland Europe. | В высоком средневековье большинство регионов имели тесные культурные и экономические связи с другими странами: Англией, Ирландией, Скандинавией и континентальной Европой. |
| The two cells over Europe and Asia are even bigger. | А над Европой и Азией еще две... еще больше по размеру. |
| However, we must first address the political factors that underlie most misunderstandings between America and Europe. | Тем не менее, мы в первую очередь должны обратиться к политическим факторам, лежащим в основе отсутствия взаимопонимание между Америкой и Европой. |
| Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. | Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. |
| Their links with Europe - if they exist at all - are at best rational, not emotional. | Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными. |
| George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice | Джордж Кереван: разрыв с Европой дает шотландцам выбор |
| The rate for South Asia was more than three times that of Europe and Central Asia. | А в Южной Азии этот уровень был более чем в три раза выше по сравнению с Европой и Центральной Азией. |
| Participation in formal coordination meetings appears to have a higher rating in Africa and Asia than in Latin America and Eastern Europe. | Как представляется, участие в официальных координационных совещаниях оценивается в Африке и Азии более высоко по сравнению с Латинской Америкой и Восточной Европой. |
| We have recently witnessed with deep concern an explosion of devastating conflicts in Europe, Africa, Asia and Latin America. | В последнее время мы стали свидетелями вызвавшей у нас глубокую озабоченность целой волны опустошительных конфликтов, пронесшихся над Европой, Африкой, Азией и Латинской Америкой. |
| Central Asia is an important area when considering long-range transport of air pollution as it is situated between Europe and East Asia. | Поскольку Центральная Азия расположена между Европой и Восточной Азией, этот регион имеет важное значение с точки зрения переноса атмосферных загрязнителей на большие расстояния. |
| Burundi has close historic and cultural ties and a tradition of well-known cooperation with Europe and especially France, a great and generous nation. | Бурунди поддерживает с Европой и особенно с Францией, этой великой и щедрой страной, тесные исторические и культурные связи, а также уже апробированные традиции сотрудничества. |
| Data was gathered by the European Commission for its 1998 Comparative Study of Surface Transport Routes between Europe and Asia. | Сбор данных осуществлялся Европейской комиссией с целью подготовки ее "Сравнительного анализа наземных транспортных маршрутов между Европой и Азией" 1998 года. |
| (c) International adoption: America versus Europe; | с) Международное усыновление: положение в Америке по сравнению с Европой; |
| The Latin America and Caribbean and Europe Relationship: from Cooperation to Partnership Workshop | Практикум на тему «Отношения между регионом Латинской Америки и Карибского бассейна и Европой: от сотрудничества к партнерству» |