Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европой

Примеры в контексте "Europe - Европой"

Примеры: Europe - Европой
In sharp contrast to these developments, a group of newly industrialized economies significantly increased their trade with Eastern Europe and the former Soviet Union. На фоне других стран резко выделяется группа новых индустриальных стран, которые значительно расширили свою торговлю с Восточной Европой и бывшим Советским Союзом.
Owing to natural and geographical factors, the Republic of Tajikistan is a significant potential source of natural resources and a bridge between Europe and Asia. В силу своих природно-географических условий Республика Таджикистан представляет большой интерес как потенциальный источник природных ресурсов и является связующим звеном между Европой и Азией.
The challenge facing Europe today is not to become resigned to the world as it is, but to seek to improve it based on the values in which Europe believes: freedom, democracy, respect for others, and respect for the rules of peaceful coexistence. Стоящий сегодня перед Европой вызов заключается в том, чтобы не мириться со сложившейся в мире ситуацией, а стремиться улучшить ее на основе ценностей, в которые верит Европа: это свобода, демократия, уважение других и соблюдение правил мирного сосуществования.
Andorra is also involved in the preparation of the Council of Europe white paper on intercultural dialogue, an instrument whose objective is to promote the democratic management of cultural diversity within European societies and between Europe and its neighbouring regions. Андорра участвует также в работе Совета Европы по подготовке «белой книги по межкультурному диалогу», документа, способствующего демократичному подходу к культурному разнообразию в европейском обществе и в отношениях между Европой и ее соседями по региону.
What would be the use of working towards security and stability for Europe without at the same time seeking to bridge the existing development gap between Europe and Africa? Какой смысл имела бы работа на благо мира и стабильности в Европе без одновременного стремления навести мосты через существующую между Европой и Африкой пропасть в развитии?
The interpretation of other subjects related to European integration, politics, economy, culture, and relations between Estonia and Europe are also allowed. Допускается также представление работ и по другим темам, касающимся европейской интеграции, политики, экономики, культуры и отношений между Эстонией и Европой.
The thickness of the ozone layer above Europe has decreased significantly since the beginning of the 1980s and is declining at a rate of 5-6% per decade. Толщина озонового слоя над Европой значительно уменьшилась с начала 80-х годов и продолжает уменьшаться на 5-6% за десятилетие.
The future of Bosnia and Herzegovina, as with the other countries of the Balkans, lies in Europe. Будущее Боснии и Герцеговины, как и других балканских стран, связано с Европой.
Outreach activities and international cooperation, such as those with the Russian Federation, Europe and Japan, remained an important part of the policy of the United States. Важным элементом политики Соединенных Штатов остается информационно - пропагандистская деятельность и развитие международного сотрудничества, в частности с Российской Федерацией, Европой и Японией.
In this context, the Irkutsk region with its strategic geographical location and infrastructure development serves as an important bridge between Europe and Asia. В этой связи Иркутская область с ее стратегическим географическим положением и развивающейся инфраструктурой выполняет важную роль моста между Европой и Азией.
The effort to construct a vibrant, market-oriented economy in Kosovo with a view to building institutions for eventual integration with the rest of Europe should continue. Усилия по строительству в Косово жизнеспособной и ориентированной на рынок экономики в целях создания институтов для её слияния в конечном итоге остальной Европой надлежит продолжать.
The tracking team has been divided into two sub-teams on geographical lines, one covering Europe and North America, the other covering Africa. Оперативно-розыскная группа разделена на две подгруппы по географическому принципу - одна из них занимается Европой и Северной Америкой, а другая - Африкой.
It felt that, in particular, connections between Europe and Asia were getting increasingly important as new economic and commercial links develop. В частности, оно сочло, что с развитием новых торгово-экономических связей соединения между Европой и Азией приобретают все большее значение.
Such large projects as the transport corridor between Europe, the Caucasus and Asia, known as TRACEKA, have already begun to be developed and realized. Такие крупные проекты как транспортный коридор между Европой, Кавказом и Азией, называемый ТРАСЕКА, уже разрабатывается и реализуется.
Ultimately, the spiritual gloom and existential dread that we have come to associate with Eastern Europe are merely an extension of our own. В конечном итоге духовная тьма и экзистенциальный ужас, который мы связываем с Восточной Европой, являются лишь продолжением нас самих.
Everyone agrees to a "Europe of Common Values." Все согласны с "Европой Всеобщих Ценностей".
The expert from China described his Government's work in developing a rail transit corridor linking China with Europe, which was opened in 1994. Эксперт из Китая рассказал о работе правительства по созданию железнодорожного транзитного коридора между Китаем и Европой, который открылся в 1994 году.
The World Trade Organization reports that, in value terms, approximately one tenth of all goods in international trade were carried between Europe and Asia in 2001. По данным Всемирной торговой организации примерно десятая часть всех грузов международной торговли в стоимостном выражении в 2001 году перевозилась между Европой и Азией.
The friendship and solidarity between Europe and the United States is strong and will continue to grow in years to come. Дружба и солидарность между Европой и Соединенными Штатами сильны и будут крепнуть год от года.
Given the historical links between Africa and Europe, we hope that the infant African Union will also be able to benefit from the experiences of the European Union. Учитывая исторические связи между Африкой и Европой, мы надеемся, что нарождающийся Африканский союз также сможет воспользоваться опытом Европейского союза.
Participants discussed a comprehensive presentation of CIT on the progressive implementation of the joint CIM/SMGS consignment note for international rail cargo shipments between the EU and Eastern Europe and planned project extensions. Участники обсудили весьма содержательное сообщение МКЖТ по вопросу о постепенном введении совместной накладной МГК/СМГС для международных железнодорожных грузовых перевозок между ЕС и Восточной Европой и запланированным расширением этого проекта.
(b) Are there issues between Europe and the rest of the world on consistency of statistical units? Ь) Существуют ли проблемы согласованности статистических единиц между Европой и остальным миром?
The introduction of these projects will significantly expand mutual trade, establish new markets, give a major impetus to regional development and diversify transport corridors between Asia and Europe. Внедрение этих проектов значительно расширит взаимный товарооборот, создаст новые рынки, придаст существенный импульс региональному развитию и диверсифицирует транспортные коридоры между Азией и Европой.
Overall, there is a high potential in the development of NELTI routes to provide a competitive option to transport goods between Asia and Europe. В целом имеется большой потенциал для развития маршрутов НЕИНТ, которые могут стать вполне конкурентной альтернативой для грузовых перевозок между Азией и Европой.
It is important to consider the reasons and opportunities for strengthening partnerships between Asia and the Pacific and Europe in carrying out regional processes and activities, while addressing sustainable development, environmental sustainability and shared ecosystems. Важно учитывать причины и возможности для укрепления партнерств между Азиатско-Тихоокеанским регионом и Европой при проведении процессов и мероприятий с одновременным рассмотрением вопросов устойчивого развития, экологической устойчивости и общих экосистем.