Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европой

Примеры в контексте "Europe - Европой"

Примеры: Europe - Европой
This made it a popular airline for travel between Europe and North America. Эта модель сделала авиакомпанию достаточно популярной для путешествий между Европой и Северной Америкой.
The links between Europe and America are, frankly, much more complex than the advocates of decoupling appreciate. Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения.
After that one could consider other steps for improving relations with Europe. «После этого можно будет рассматривать другие шаги для улучшения отношений с Европой.
It offered regular services between Europe and Australia for migrants and full-fare paying passengers. Он проводил регулярные рейсы между Европой и Австралией для мигрантов и туристов.
Thereafter he divided his time between Europe and America, but spent most of his studio life in Rome. Жил долгое время между Европой и Америкой, хотя бо́льшую часть своей творческой жизни провёл в Риме.
Like no other Spanish American dependency, Venezuela had more contacts with Europe through the British and French islands in the Caribbean. Венесуэла, как ни никакая другая испанская колония, имела множество контактов с Европой через английские и французские острова в Карибском море.
Compared with the rest of Europe, Scotland has a low population density at 65 people per square kilometre. По сравнению с Европой, Шотландия имеет низкую плотность населения, составляющую 65 человек на квадратный километр.
It will take some time for the UK to establish a new relationship with Europe and the rest of the world. Для Великобритании пройдет какое-то время, чтобы установить новые отношения с Европой и остальным миром.
Most were Italians, as trade between Europe and the Middle East was controlled mainly by the Maritime republics. Большинство из них было итальянцами, так как торговля между Европой и Средним Востоком контролировалась главным образом морскими республиками.
After 900 years of being linked to Europe, Malta began to look southward. После 900 лет союза с Европой Мальта начала смотреть на юг.
The two continents gradually collided, joining Scotland to the area which would become England and Europe. Эти два континента, постепенно столкнувшись, присоединили Шотландию к территории, которая впоследствии стала Англией и Европой.
Situated at the important crossroad between Europe and Asia, tour lands are populated from ancient times. Расположенная на важном перекрестке между Европой и Азией, болгарская земля была населена с древних времен.
Measurement should facilitate infrastructure deployment that is regionally cohesive and that serves as a conduit through its landmass to Europe. Измерения должны содействовать развитию инфраструктуры, которая охватывает весь регион и обеспечивает связь по наземным каналам с Европой.
This was in sharp contrast to the rest of Europe where artisans were firmly in the lower class. Все это составляло резкий контраст с остальной Европой, где ремесленники были низшим классом.
As governor, he encouraged trade with Europe, Southeast Asia and other parts of India. В качестве могольского губернатора он поощрял торговлю с Европой, Юго-Восточной Азией и другими районами Индии.
Beyond the borders of what we now call "Europe". За пределами того, что теперь называется "Европой".
Germany rallied to Europe when the crisis was at its global nadir last year. Германия сплотилась с Европой, когда в прошлом году кризис был в самом разгаре.
This key difference between the US and (continental) Europe explains the resilience of the US economy to the collapse of its credit boom. Это ключевое отличие между США и континентальной Европой объясняет устойчивость американской экономики до коллапса ее кредитного бума.
Now Greece is posing yet another test for Europe. Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old. Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
But Bush neither invented American unilateralism nor triggered the transatlantic rift between the United States and Europe. Но Буш как ни изобретал американскую односторонность, так и ни инициировал трансатлантический раскол между Соединенными Штатами и Европой.
Nonetheless, a Herzog-Livni government would bring significant change, particularly in terms of relations with Europe and the US. Тем не менее, правительство Герцога и Ливни принесет значительные изменения, особенно в плане отношений с Европой и США.
Moreover, Russia's rapid demographic decline and enormous modernization deficit imply the need for a joint future with Europe. Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой.
Given Putin's low regard for Europe, this will most likely become unavoidable, sooner or later. Учитывая слабые отношении Путина с Европой, то, скорее всего, рано или поздно это станет неизбежным.
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach. Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.