Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европой

Примеры в контексте "Europe - Европой"

Примеры: Europe - Европой
This is one reason why First Vice-President of the European Commission Frans Timmermans said that the issue of European antisemitism was more important than many economic, financial, and market issues facing Europe. Это одна из причин, почему первый вице-президент Европейской комиссии Франс Тиммерманс заявил, что вопрос европейского антисемитизма важнее многих экономических, финансовых и рыночных вопросов, стоящих перед Европой.
Luxembourg has good road and rail and air connections with the rest of Europe, making it an increasingly popular destination for international meetings as well as for extended weekend stays. Люксембург имеет хорошее автомобильное, железнодорожное и воздушное сообщение с остальной Европой, что делает его всё более популярным местом для международных встреч, а также для проведения выходных.
The strait is on the route between Europe, the Suez Canal, the oil-exporting countries of the Persian Gulf, and the busy ports of East Asia. В условиях современности пролив находится на пути между Европой, Суэцким каналом и странами-экспортёрами нефти из Персидского залива, а также важными портами Восточной Азии.
Just a week before the election, the Independence Party announced that its party committee on Europe had decided to call for steps to adopt the euro as Iceland's currency (with the help of the IMF). За неделю до выборов Партия независимости объявила, что партийным комитетом по связям с Европой было решено идти в сторону принятия Евро в качестве валюты при помощи Международного валютного фонда.
A third factor suggesting that the euro's downward trend against the dollar may not last much longer is the trade imbalance between the US and Europe. Третий фактор предполагает, что тенденция к снижению курса евро по отношению к доллару, не может продолжаться намного дольше торгового дисбаланса между США и Европой.
But implementing the eight policy proposals would also widen further the wealth gap between the US and Europe, which has been growing for the last three decades. Но осуществление восьми политических предложений будет также усиливать разрыв в уровне благосостояния между США и Европой, который рос на протяжении последних трех десятилетий.
He achieved an enviable rate of economic development for a country starved of natural resources, helped to eradicate poverty, and deepened Tunisia's ties with Europe through tourism, trade, and cultural relations. Он добился завидных темпов экономического развития для страны, испытывающей нехватку природных ресурсов, помог искоренить нищету и углубить связи Туниса с Европой посредством туризма, торговли и культурных связей.
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the "Iron Curtain" descended over central and eastern Europe. После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это "Железным занавесом", который опустился над центральной и восточной Европой.
We are inspired by the example of countries such as Denmark, Switzerland, Austria and others, which have successfully taken advantage of similar situations and the opportunities offered by a more unified Europe. Нас вдохновляет пример таких стран, как Дания, Швейцария, Австрия и других, которые успешно воспользовались аналогичными ситуациями и возможностями, предоставленными более единой Европой.
My country's geographic situation has, regrettably, made it a link in the chain of the illicit transit of drugs between South America and the United States and Europe. К сожалению, географическое положение моей страны превратило ее в звено в цепи незаконного транзита наркотиков между Южной Америкой и Соединенными Штатами и Европой.
Estonia, Latvia and Lithuania emphasize their intention to deepen their economic integration with Europe and the global economy, based on the principles of free movement of people, goods, capital and services. Латвия, Литва и Эстония подчеркивают свое намерение углублять экономическую интеграцию с Европой и мировой экономикой на основе принципов свободного движения людей, товаров, капитала и услуг.
However, comparisons with the United States, the usual exemplar in matters of labour market flexibility and lowering unemployment, do not suggest an unequivocal difference between Europe and America. Однако сопоставление с Соединенными Штатами, которые обычно ставятся в пример в вопросах гибкости рынка труда и снижения безработицы, не позволяет провести четких различий между Европой и Америкой.
For example, the Programme on Cooperation with Eastern Europe (PSO Programme) in the Netherlands supported the development of national energy efficiency policy plans in Poland and Hungary. Например, Программа сотрудничества с Восточной Европой (Программа СВЕ) в Нидерландах обеспечивает поддержку разработке национальных планов эффективного использования энергии в Польше и Венгрии.
The ozone column (a measure of the thickness of the ozone layer) above Europe has decreased significantly since the beginning of the 1980s. Содержание озона в столбе атмосферы (мера измерения толщины озонового слоя) над Европой существенно сократилось с 80-х годов.
The Working Party emphasized that sharing these experiences was very important in order to demonstrate the competitiveness of railways in comparison to other modes on transport relations between Europe and Asia. Рабочая группа подчеркнула большое значение обмена накопленным опытом для демонстрации способности железных дорог конкурировать с другими видами транспорта на маршрутах между Европой и Азией.
The Committee noted that the ECMT Council of Ministers had approved an action plan as a follow-up to the joint UNECE/ECMT Seminar on Intermodal Transport between Asia and Europe. Комитет отметил, что Совет министров ЕКМТ одобрил план действий в качестве последующей деятельности по итогам совместного Семинара ЕКМТ/ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам между Европой и Азией.
We are prepared to cooperate with Africa and Europe, regions that also have established targets for increasing the share of renewable energy in their total energy supply. Мы готовы сотрудничать с Африкой и Европой, регионами, в которых также установлены целевые показатели увеличения доли возобновляемых источников энергии в общем объеме производимой ими энергии.
After noting that Europe had made significant progress towards achieving sustainable forest management, he suggested that SFM was key to the response of the forest sector to climate change. Отметив большой прогресс, достигнутый Европой в деле обеспечения устойчивого лесопользования, он заявил, что УЛП является ключевым элементом мер реагирования лесного сектора на изменение климата.
Ukraine's advantageous geographical position, at the crossroads of trade routes between Europe and Asia, is a positive factor in the development of Ukraine as a transit State. Выгодное геополитическое положение Украины, которая расположена на перекрестке торговых путей между Европой и Азией оказывает содействие развитию Украины как транзитного государства.
The Bureau: expressed its thanks to the Government of Ukraine for having hosted the "Seminar on Intermodal Transport between Asia and Europe: Opportunities and Challenges". Бюро: выразило благодарность правительству Украины за проведение в этой стране Семинара по интермодальным перевозкам между Европой и Азией: возможности и актуальные проблемы.
Both EMEP, and the Convention itself, are well placed to act as a bridge between North America, Europe and the rest of the northern hemisphere in this context. В этом контексте как ЕМЕП, так и сама Конвенция вполне могут выступать в качестве связующего звена между Северной Америкой, Европой и остальными районами северного полушария.
Safety has received special attention in Africa, especially on routes between southern Africa and Europe, where the growth in traffic has been accompanied by a rise in air traffic incidents. Особое внимание уделяется безопасности авиаперевозок в Африке, прежде всего на маршрутах между южной частью Африки и Европой, где повышение интенсивности движения сопровождалось ростом числа авиатранспортных происшествий.
The cooperation between ECO and ESCAP is aimed at developing an uninterrupted transport system between Asia and Europe through upgrading the quality of road and railway transport systems. Сотрудничество между ОЭС и ЭСКАТО направлено на создание бесперебойно функционирующей системы перевозок между Азией и Европой за счет повышения качества работы автомобильного и железнодорожного транспорта.
Imagery that shows cloud fields over Europe and adjacent areas of the Atlantic in three spectral bands is used for weather analyses and forecasting in the form of animation sequences or of individual images. Изображения облачного покрова над Европой и смежными областями Атлантического океана, сделанные в трех областях спектра, используются для анализа и прогнозирования погоды путем мультипликации отдельных изображений.
For this reason, I do not agree with those who argue that Germany's support for European monetary integration was the price it paid for Europe's acceptance of German reunification. По этой причине я не согласен с теми, кто утверждает, что поддержка Германией европейской валютной интеграции являлась платой за одобрение Европой объединения Германии.