Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европой

Примеры в контексте "Europe - Европой"

Примеры: Europe - Европой
However, the crisis then had a severely negative impact on these countries because of their close linkages with the United States and Europe and a significant reduction in tourism income. Однако в последующем кризис оказал чрезвычайно неблагоприятное воздействие на эти страны в связи с их тесными связями с Соединенными Штатами и Европой и значительным сокращением объемов доходов от туризма.
Experts compared maritime with overland transport and identified types of cargos that could be targets for overland - especially rail - transport between Europe and Asia. Эксперты сопоставили морские перевозки с сухопутными и выявили типы грузов, которые могли бы перевозиться сухопутным - особенно железнодорожным - транспортом между Европой и Азией.
The group of experts may wish to consider the presentations by representatives of maritime ports regarding types of cargo flows that are being transported between Europe and Asia, their volume, frequency and possibly value. Группе экспертов предлагается рассмотреть сообщения представителей морских портов о типах потоков грузов, которые перевозятся между Европой и Азией, их объеме, частоте перевозки и, возможно, стоимости.
The continent's long-term social and economic outcomes are also affected by the debt crisis in the eurozone; the impact has been felt more deeply in North Africa, which had managed to nurture stronger trade linkages with Europe. Долгосрочные социально-экономические показатели континента страдают также от последствий долгового кризиса в еврозоне; более глубоко это воздействие ощущается в Северной Африке, которой удалось выстроить более тесные торговые связи с Европой.
The Russian Federation had taken steps to increase the efficiency of international transport links so as to develop regional integrated transport systems and transport connections between Europe and Asia. Российская Федерация приняла меры по повышению эффективности международных транспортных связей в целях развития региональных комплексных транспортных систем и транспортного сообщения между Европой и Азией.
I mean, in between Europe and Asia, Между Европой и Азией... Я...
Most likely, some "smart guy" advises Lukashenka to get rid of the US presence in Belarus in order to supposedly facilitate the process of negotiations with Europe. Скорее всего, кто-то «умный» советует Лукашенко избавиться от американского присутствия в Беларуси для того, чтобы якобы можно было легче договариваться с Европой.
And he's willing to lose his job for you in this economy with Europe on the brink - И он готов потерять работу за тебя при такой-то экономике с Европой на краю...
There are also a number of fiber optic submarine cable initiatives in North Africa as well as in the West coast of Africa that have been launched in 2009 connecting Africa to Europe. В 2009 году началась также прокладка нескольких волоконно-оптических морских кабелей в Северной Африке и вдоль западного побережья Африки, которые должны связать Африку с Европой.
Since land transport between Europe and Asia involves often 5 to 10 different countries, Governments, together with competent international organizations, must set in place the necessary legal conditions to ensure efficient and predictable border crossing procedures. Поскольку наземные перевозки между Европой и Азией зачастую охватывают 510 различных стран, правительства вместе с компетентными международными организациями должны создать необходимые правовые условия для применения эффективных и предсказуемых процедур пересечения границ.
Mr. AMIR underscored the extremely important historical role played by Tunisia, the home of Saint Augustine of Hippo and the civilization of Carthage, as a cradle of dialogue between Europe and the Mediterranean. Г-н АМИР подчеркивает чрезвычайно важную историческую роль Туниса, родины Блаженного Августина из города Гиппона и Карфагенской цивилизации, в качестве колыбели диалога между Европой и Средиземноморьем.
Establishment of the Steering Committee comprising representatives from all interested countries responsible for preparing a project of specific actions that would have to be taken for the purpose of intensifying container transport by rail between Asia and the Far East and Europe. Для цели активизации контейнерных перевозок по железной дороге между Азией, Дальним Востоком и Европой необходимо будет создать руководящий комитет в составе представителей всех заинтересованных стран, ответственных за подготовку проекта конкретных действий.
In the last few months, first steps have been taken towards reform, towards coming closer to Europe and towards the Bosnians taking charge of their own future. В последние несколько месяцев были предприняты первые шаги в направлении осуществления реформ, сближения с Европой и осознания боснийцами собственной ответственности за свое будущее.
We welcome our improving relations with Europe, just as we remain committed to promoting closer ties with the nations of Africa, Asia and the Americas. Мы приветствуем улучшение наших отношений с Европой, так же, как мы остаемся привержены установлению более близких связей с государствами Африки, Азии и Америки.
Located at the crossroads of the most important transportation corridors between Asia and Europe, Belarus offers efficient interaction in solving these problems with all our neighbours and, especially, with the European Union. Расположенная на пересечении важнейших транспортных коридоров между Азией и Европой, Беларусь предлагает эффективное взаимодействие в решении этих проблем всем нашим соседям, и в особенности Европейскому союзу.
As a country on the crossroads between Europe and Asia, Georgia, with its ancient and multifaceted culture, is an appropriate place for such a meeting. Будучи страной, расположенной на перекрестке между Европой и Азией, Грузия с ее древней и многообразной культурой является надлежащим местом для проведения такой встречи.
In the course of his brief stewardship as Prime Minister of Dominica, he promoted those relationships as building blocks of a new cooperative effort to develop relationships with Europe. Во время своего краткосрочного пребывания на посту премьер-министра Доминики он развивал эти отношения, считая их основой новых усилий сотрудничества в целях установления партнерства с Европой.
Only as a result of a dialogue between the opposition and the authorities and common position we can count on talks with Europe in order to develop an effective cooperation. И только в результате диалога оппозиции и власти и выработки совместной позиции можно рассчитывать на переговоры с Европой в целях развития эффективного сотрудничества.
If you travel in Economy Class between Europe (including Algeria, Morocco and Tunisia) and the United States or Canada, you may bring only 1 piece of check-in luggage, of max. 23 kg (50.5 lbs). Если Вы путешествуете в Экономическом классе между Европой (включая Алжир, Марокко и Тунис) и США, Вы можете провезти только 1 место регистрируемого багажа весом до 23 кг (50.5 фунтов).
The Arctic has become increasingly important to South Korea because of the possibility of quicker shipping routes between Europe and Asia as the ice in the region continues to melt. Арктика становится всё важнее для Южной Кореи из-за возможности быстрой транспортировки товаров между Европой и Азией, так как лёд в регионе продолжает таять.
The Samanids were heavily involved in trading - even with Europe, as thousands of Samanid coins that have been found in the Baltic and Scandinavian countries testify. Саманиды активно участвовали в торговле - даже с Европой, как свидетельствуют тысячи монет периода Саманидов, найденные в странах Балтии и Скандинавии.
In April 2010, the band performed at London Calling in Amsterdam Paradiso, after several bands were canceled in connection with the cloud of volcanic ash over Europe, this was a big step forward in the Netherlands. В апреле 2010 года группа выступила на London Calling в Amsterdam Paradiso в Нидерландах, после того как несколько групп отменили свое участие в связи с облаком вулканического пепла над Европой.
This may attest to trade between Ireland and southern Europe in the fourth and third centuries BCE, before Roman influence was brought to bear on the Celts of Iberia. Это подтверждает наличие торговли между Ирландией и южной Европой в IV-III веках до нашей эры, до того, как влияние Рима распространилось на Галисийских кельтов и Иберию.
This coastal axis has facilitated connections with Europe, either by sea through the Mediterranean, or by land through Catalonia. Эта прибрежная ось торговала с Европой либо через Средиземное море, либо по земле через Каталонию.
In Anno 1404, these zones are inspired by, though not intended to be historically accurate to, northwestern Renaissance Europe and the medieval Near East, referred to as the Occident and the Orient respectively. В Anno 1404 эти зоны были вдохновлены, хоть и без претензии на историческую точность, северо-западной Европой эпохи Ренессанса и средневековым Ближним Востоком, упоминаемыми как Европа и Восток соответственно.