Английский - русский
Перевод слова Era
Вариант перевода Войны

Примеры в контексте "Era - Войны"

Примеры: Era - Войны
It opened numerous overseas branches during the World War I era as the Sumitomo zaibatsu business globalized. Он открыл многочисленные зарубежные филиалы во время Первой мировой войны, поэтому дзайбацу Сумитомо достиг глобального уровня.
Threats in the modern era differ from those that existed prior to the Second World War. Современные угрозы отличаются от тех, которые существовали в период до второй мировой войны.
In the Cold War era, there was a mechanism for such trade. В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
This proves that the era of power politics and big-Power arbitrary action ended with the cold war. Это подтверждает тот факт, что с окончанием "холодной войны" наступил конец политике с позиции силы и произволу крупных держав.
The post-cold war era has witnessed conflict and strife at levels unprecedented in recent history. В эпоху после холодной войны мы стали свидетелями беспрецедентных в новейшей истории конфликтов и противоборства.
Far from realizing the promise of nuclear disarmament in the post-cold-war era, efforts by the international community to curb and eliminate these armaments have been deadlocked. Усилия международного сообщества по пресечению и уничтожению этого оружия не только не привели к осуществлению обещания о ядерном разоружении по окончании холодной войны, но и зашли в тупик.
Models fixated on economic growth that proved successful in some countries in the post-Second World War era failed nevertheless to deliver universal results. Модели развития, нацеленные на достижение экономического роста, успешно применявшиеся в ряде стран после второй мировой войны, не везде дали положительные результаты.
In the Post-Cold War era, China has taken major steps to normalize its relationship with Mongolia, emphasizing its respect for Mongolia's sovereignty and independence. После окончания холодной войны, Китай предпринял важные шаги по нормализации отношений с Монголией, декларируя своё уважение к суверенитету Монголии и её независимости.
There are also phone cables that were used in the '50s and many bunkers from the World War II era. Тут также тянутся телефонные провода, которые использовали в 50ых, и многочисленные бункеры периода второй мировой войны.
In 2002, 2015 began development on its own intellectual property, Men of Valor, a first person shooter simulating infantry combat during the Vietnam era. В 2002 году 2015 начала разработку своего собственного шутера Men of Valor, имитирующего БМП во время войны во Вьетнаме.
In today's post-cold-war era the Security Council is in a position to play a broader and much more important role than ever before. В нынешнее время, после окончания холодной войны, Совет Безопасности может и в состоянии играть гораздо более важную роль, чем когда-либо раньше.
The Caribbean, except during the era of genocide and slavery, has never lost large numbers of its young people in wars or natural disasters. За исключением периода геноцида и рабства даже войны и стихийные бедствия в Карибском регионе не приводили к массовой гибели молодежи.
Fourth, at the end of the cold-war era the Non-Aligned Movement was very keen to reform the United Nations and the Security Council. В-четвертых, в конце эпохи «холодной войны» страны Движения неприсоединения активно выступали за реформирование Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности.
In fact, very few critics of United States policies in the Cold War era argued that there was a moral equivalence between the two sides. На самом деле, очень немногие критики политики Соединенных Штатов в эпоху холодной войны утверждали, что между обеими сторонами было моральное равенство.
In August 2013, according to experts the Russian-American relations have reached their lowest point since the end of the Cold War era. В августе 2013 года российско-американские отношения, по оценкам экспертов, достигли низшей точки с окончания эпохи холодной войны.
to the Cold War era of the Dr. Strangelove terror. До эры холодной войны и ужасов доктора Стрейнджлава.
The US-Soviet rivalry of the Cold War era was special in that relations between those two countries shaped the fate of the world until the USSR imploded. Американо-советское соперничество эпохи холодной войны было особым в тех отношениях между двумя странами, которые определяли судьбу мира до распада СССР.
This spring marks the centenary of the birth of two all-round intellectuals, those ideological avatars of the Cold War era, Raymond Aron and Jean-Paul Sartre. Этой весной отмечается столетие со дня рождения двух разносторонних интеллектуалов, этих идеологических олицетворений эры Холодной Войны, Раймонда Арона и Жана-Поля Сартра.
November 9, 1989, marked not only the end of the Cold War era, but also the beginning of a new wave of globalization. День 9 ноября 1989 года обозначил не только конец эры холодной войны, но и начало новой волны глобализации.
The end of the cold war should have ushered in peace and an era of progress for women. Окончание "холодной войны" должно было привести к миру и к эпохе прогресса для женщин.
However, the Security Council continues to retain its outdated structure and to undertake its activities on the basis of the old thinking of the cold war era. Однако Совет Безопасности продолжает сохранять свою отжившую структуру и осуществлять деятельность на основе старого мышления эпохи "холодной войны".
The "United Nations Command", an aggressive tool in the era of the cold war, must be dissolved without delay. "Командование Организации Объединенных Наций", агрессивный инструмент в эру "холодной войны", должно быть немедленно распущено.
It is only on this basis that these instruments for conflict resolution and management can be effective in the post cold war era. Только на такой основе можно обеспечить эффективность этих инструментов разрешения и регулирования конфликтов в эпоху после окончания "холодной войны".
Her marriage was arranged as a part of reconciliation between the Bagler and Birkebeiner factions during the period of the Civil war era in Norway. Ее брак был организован как часть примирения между фракциями баглеров и биркебейнерой в период гражданской войны в Норвегии.
Along with most of the popular music singers of the era, she was killed by the Khmer Rouge during the Cambodian Civil War. Как и большинство камбоджийских музыкантов, была убита красными кхмерами во время гражданской войны в Камбодже 1967-1975 гг.