| Like many artifacts from my era, this sextant is much more than it appears. | Как и многие другие артефакты моего времени, этот секстант не так прост, как кажется. |
| This is not even my era. | Это даже не из моего времени. |
| It's you, but from another era. | Он это ты, но из другого времени. |
| Another major design defect of the old schemes was that they were incapable of coping with the demographic changes of the new era. | Еще одним серьезным недостатком старой системы было то, что она не поспевала за демографическими изменениями нового времени. |
| I believe we will have a once-in-a-generation opportunity to address some of the most pressing challenges of our era. | Я считаю, что мы получим уникальную возможность рассмотреть некоторые из наиболее насущных задач нашего времени. |
| Promoting it was the calling of the present era and of the Committee. | Ее обеспечение - это требование времени и задача Комитета. |
| Other political leaders in this era were women. | Женщины имелись и среди политических лидеров нашего времени. |
| The current session is taking place at one of the most troubled times in our era. | Нынешняя сессия происходит в один из самых тревожных периодов нашего времени. |
| Like many American children of the era, he played with Transformers, watched Looney Tunes cartoons and read Superman comics. | Как и многие американские дети того времени, он играл с Трансформерами, смотрел мультфильмы «Looney Tunes» и читал комиксы о Супермене. |
| With that in mind, he established perhaps the greatest library of philatelic literature of the era. | Поставив себе такую цель, он создал, возможно, самую крупную библиотеку филателистической литературы того времени. |
| Mait Metsanurk became one of the most prolific and popular writer and playwright of his era. | Майт Метсанурк стал одним из самых плодовитых и популярных эстонских писателей и драматургов своего времени. |
| Mulligan, like many jazz musicians of his era, occasionally recorded with strings. | Джерри Маллиган, как и многие джазовые музыкантов того времени, иногда записывался со струнными. |
| Theodwin was the only German cardinal of his era. | Теодвин был единственным немецким крдиналом своего времени. |
| The machine, like all machines of the era, had no operating system. | Этот компьютер, как и все машины того времени, не имел операционной системы. |
| The company of Carl Zeiss exploited this discovery and becomes the dominant microscope manufacturer of its era. | Компания «Карл Цейс» использует это открытие и становится ведущим производителем микроскопов того времени. |
| It was the Greek version of the international popular music of that era. | Это была греческая интерпретация международной популярной музыки того времени. |
| Adapting the labor market to a world of increasingly automated workplaces will be one of the defining challenges of our era. | Адаптация рынка труда к миру все более автоматизированных рабочих мест станет одной из определяющих проблем нашего времени. |
| The book sold 30,000 copies, a best-seller for that era. | Книга продалась тиражом в 30,000 экземпляров и стала бестселлером того времени. |
| Well-to-do hunters of the era were typically accompanied by a pack of hounds and several terriers, often running them both together. | Богатых охотников этого времени как правило изображают в сопровождении своры гончих и нескольких терьеров, бегущих вместе. |
| In my era, it was already destroyed in a fire. | В моем времени она сгорела при пожаре. |
| About the era you live in. | О времени, в котором ты живешь. |
| It will still be there in your era. | Она всё ещё будет в твоем времени. |
| That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, and a wooden window frame from the same era. | Это чугунный радиатор, выпущенный в 1890 году и деревянная рама того же времени. |
| This was cool, futuristic, new music for a confident, new era. | Эта неторопливая и прекрасная музыка стала новой музыкой для нового времени. |
| Their aspirations have been shaped by the understanding of nature and society of their era. | Их чаяния формировались под воздействием свойственного их времени понимания характера природы и общества. |