| Of course, not all problems have been solved, but a new era of Yemeni history has dawned. | Естественно, не все проблемы еще решены, но в истории Йемена наступила новая эра. |
| A new post-2015 era demands a new vision and a responsive framework. | Новая эра после 2015 года требует нового видения и механизма быстрого реагирования. |
| This era has got fine food, good manners, the works... | Эра отличной еды, прекрасных манер, работ... |
| There will be a whole new era of world terrorism. | И начнётся новая эра мирового терроризма. |
| You will die, and our era will end. | Тебя не станет, и наша эра закончится. |
| What will follow this is a new era that belongs to us. | Настала новая эра, которая принадлежит нам. |
| The era of the nation-state is over, Mr. Finch. | Мистер Финч, эра национальных государств подошла к концу. |
| So let's move to chapter two: the oil era. | Перейдём ко второй главе: нефтяная эра. |
| This is the present day era, and that's the last ice age. | Это эра до настоящих дней, а это последний ледниковый период. |
| The era of the land-dweller is at an end, hero. | Эра сухопутных на исходе, герой. |
| We had thought that the era of military coups was now history. | Мы думали, что эра военных переворотов отжила свой век. |
| This new era has created challenges and opportunities for societies throughout the world. | Наступившая новая эра открыла новые возможности и одновременно поставила новые проблемы перед обществами во всем мире. |
| A new era of independence, freedom and gender equality had opened up for Lao women and the entire Lao people. | Для лаосских женщин и всего народа Лаоса наступила новая эра независимости, свободы и равенства. |
| Our people's new era - one of reborn statehood - is inextricably associated with our leader. | Новая эра туркменского народа - эра возрождения государственности - неразрывно связана с его именем. |
| The new era started with the creation of a pluralist, democratic system based on the guarantee of equality and justice for all. | Новая эра началась с создания плюралистической, демократической системы на основе гарантии равенства и справедливости для всех. |
| This new era of mobility has created opportunities for societies throughout the world, as well as new challenges. | Эта новая эра мобильности способствовала созданию в обществах по всему миру новых возможностей, а также появлению новых проблем. |
| The report highlights the fact that a new era of mass international migration has recently begun. | В докладе подчеркивается, что недавно началась новая эра массовой международной миграции. |
| In 1998 a new era began for ECCAS, whose highest political authorities decided to revitalize the Community's activities. | В 1998 году для ЭСЦАГ наступила новая эра: его высшие политические органы решили активизировать деятельность Сообщества. |
| By the late 1960s, the golden era of transatlantic passenger ships had been ended by the introduction of transatlantic jet air travel. | К концу 1960-х годов золотая эра трансатлантических пассажирских судов была закончена появлением трансатлантического воздушного сообщения. |
| The professional era has seen major and controversial changes to the traditional structure of club rugby in Wales. | Профессиональная эра внесла большие и спорные изменения в традиционную клубную структуру Уэльса. |
| This era is also marked by three great wars between dragons and their minions. | Эта эра также отмечена тремя большими войнами между драконами и низшими расами. |
| In 1966 began the legendary era of Eddy Merckx, who achieved an unsurpassed record of seven victories. | В 1966 году началась легендарная эра Эдди Меркса, который добился непревзойденного рекорда из семи побед. |
| An era of independent filmmaking brought different stories, writers, and directors to films. | Эра независимого фильмопроизводства принесла различные сюжеты, авторов и режиссёров. |
| The first era Four Jaguars concerns to extinction of dinosaurs - she has ended with destruction of "giants" about 65 million years. | Первая эра «Четыре ягуара» относится к вымиранию динозавров - она закончилась истреблением «гигантов» около 65 миллионов лет. |
| The 1960s is regarded by many fans as the golden era of Everton Football Club. | 1960-е годы рассматриваются многими болельщиками как золотая эра футбольного клуба. |