| Typically, extended linking elements are stored separately from the resources they associate (for example, in entirely different documents). | Обычно элементы типа "расширенная ссылка" располагаются отдельно от тех ресурсов, которые они соединяют (например, в совершенно разных документах). |
| Scholars have raised entirely new questions regarding military occupation, radicalisation of politics, race, and the male body. | Ученые задались совершенно новыми вопросами о военной оккупации, радикализации политики, расах и мужском теле. |
| It was starting to open portraiture to an entirely new audience. | Его появление должно было открыть франшизу для совершенно новой аудитории. |
| He is credited with formulating an entirely new system of financial management, supply, and inventory management. | Ему приписывают разработку совершенно новой системы финансового управления, снабжения и учёта. |
| They speak an entirely different language. | Они говорят на совершенно особом языке.» |
| Van Gennep argued that Durkheim's views of primitive peoples and simple societies were "entirely erroneous". | Ван Геннеп прямо заявил, что мнение Дюркгейма о примитивных людях и простых обществах «совершенно ошибочно». |
| The 250 Europa, also introduced in Paris in 1953, looked entirely different. | 250 Europa, также представленная в 1953 году в Париже, выглядела совершенно иначе. |
| They grew to such an extent that the traditional relation between bank and industry ended up assuming entirely different forms. | Спекуляции выросли до такой степени, что традиционные отношения между банками и промышленностью кончились и приняли совершенно другие формы. |
| Setting the second and third acts in a new town, Cypress Creek, required the animators to create entirely new layouts and background designs. | Рисование второй и третьей сцены в новом городе (Сайпрус-Крике) потребовала от аниматоров создания совершенно новых схем и конструкций. |
| The 360 and Minica were given a thorough facelift in November 1964, with an entirely new front clip with a pressed metal chrome grill. | 360 и Minica в ноябре 1964 года был дан тщательный фейслифтинг, с совершенно новой передней прессованной металлической хромированной решеткой. |
| However, their mathematical formulations are entirely different. | Однако их математические формулировки совершенно разные. |
| In the first issue of Wolverine and the X-Men an entirely new school is built on the grounds. | В первом выпуске «Wolverine and the X-Men» построена совершенно новая школа. |
| It's ridiculous to get an entirely new number. | Это смешно, брать совершенно новый номер. |
| No, this is going to be an entirely new experience. | Это будет для тебя совершенно новым ощущением. |
| Here are the legs, hands... is entirely legitimate. | Вот ножки, ручки... все совершенно нормально. |
| Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom. | Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома. |
| I mean, suddenly you get married and you're supposed to be this entirely different guy. | В смысле, ты внезапно женишься и ожидается что ты стал совершенно другим человеком. |
| And I'm entirely confident you've earned the privilege of being repurposed as fish food. | И я совершенно уверен, что ты заслужил привилегию стать рыбьей наживкой. |
| But from my perspective, the situation was something different entirely. | Но с моей точки зрения, ситуация была совершенно другая. |
| The pineal juice from your bodies will be used to create two entirely new creatures. | Шишковидный сок из Ваших тел будет использоваться, чтобы создать два совершенно новых существа. |
| Sear customers, come closer and enjoy an entirely new auditory sensation. | Дорогие покупатели, подходите поближе и получите удовольствие от совершенно новой аккустической сенсации. |
| In this case, it is entirely possible to have very low interest rates co-exist with strong growth. | В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом. |
| The result is an entirely new geopolitical model - the country as corporation. | Результатом является совершенно новая геополитическая модель - страна как корпорация. |
| This summer, however, Orbán struck an entirely different note. | Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным. |
| These are the building blocks of an entirely new operating system for our businesses. | Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний. |