Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Entirely - Совершенно"

Примеры: Entirely - Совершенно
I think it's about you forgiving yourself for a less than noble, if entirely understandable, thought. Я думаю, что это для того, чтобы ты смогла простить себя за совершенно не благородные, и вряд ли вообще доступные моему пониманию мысли.
Kids, sometimes you think you're living out one story, but the truth turns out to be something else entirely. Детки, иногдавы думаете, что происходитодно, в то время как происходит совершенно иное.
You know, Mr. Carson, when one starts to perceive one's own reflection as a completely separate being, one is suddenly confronted with two entirely separate egos, two entirely separate worlds that can surface at any given moment. Когда кто-то начинает воспринимать свое отражение в зеркале как совершенно другого человека, в нём возникают два различных мира, каждый из которых может показаться реальным.
If the call even went through, it would be received by a different me entirely. Даже если звонок дойдёт, на него отвечу совершенно другой я.
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it. Вы кликаете по этому ярлыку пикника, а там совершенно другой разговор с другими собеседниками.
This work involved an entirely different conceptualization of music than that generally accepted in the West. Все это привело к совершенно иному пониманию права чем на Западе.
To be a dancing master is a special thing, but to be a faceless man, that is something else entirely. Быть учителем танцев - одно дело, а быть безликим - это совершенно другое.
And after 9/11, there was an entirely new context about the occupation that I chose. А после 9/11 вся подоплёка выбранной мной профессии стала совершенно иной.
Something about the fear of loss will rekindle desire, and make way for an entirely new kind of truth. Что-то в страхе потери вновь зажжёт желание и проторит путь к совершенно новой правде.
Uzbekistan is taking systematic measures to liberalize the court-judicial system which is now based on an entirely new approach. К настоящему времени в Узбекистане внедрена совершенно новая концепция судебно-правовой системы.
But the three main candidates this time around - Nicolas Sarkozy, Ségolène Royal, and François Bayrou - have given an entirely different shape to this campaign. Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление.
A strong current of opinion has emerged since the Second World War which holds that general international law envisages two entirely different kinds of responsibility regime. После второй мировой войны сформировалась убедительная концепция, в соответствии с которой общее международное право предусматривает два совершенно различных вида режимов ответственности.
Statistics Finland then had to build an entirely new information system in order to be able to produce occupational data and ensure their quality. В результате Статистическому управлению Финляндии пришлось создавать совершенно новую информационную систему, которая позволяла бы готовить качественные статистические данные о профессиональной структуре населения.
He is bound by civic responsibility to practice the art of circumspection, which is entirely the opposite. Он связан ответственностью перед обществом, что вынуждает его всегда быть настороже, что совершенно противоречит этому.
In March 2010, the podcast was re-established by Robin Catling, along with Ed Hewitt and Dave Wilkins, with an entirely new format. В марте 2010 года подкаст возобновил выход благодаря Робину Кэтлингу, Эду Хьитту и Дэйву Уилкинсу, в совершенно новом формате.
In fact, Childs disliked the term, believing his work to represent an entirely new departure, replacing the entire historical-critical method. Однако самому Чалдсу не понравился термин, поскольку он полагал, что его работа представляет совершенно новое направление, заменяя весь историко-критический метод.
Still, the word "crowd" has taken on an entirely different meaning - and political valence - in our century. Тем не менее, слово "толпа" в нашем веке, обрело совершенно иной смысл и политическую валентность.
The music for Silver Star Story Complete consists of entirely new background themes by Noriyuki Iwadare. Музыкальное сопровождение Lunar: Silver Star Story Complete полностью состоит из совершенно новых мелодий, написанных композитором Нориюки Ивадарэ.
In fact, the target is not scientifically backed, and the suggestion that we could achieve it is entirely implausible. На самом деле, с научной точки зрения результат этой цели не доказан, а предположение, что мы могли бы ее достигнуть совершенно неправдоподобно.
I just hit me that if you are successful in preventing our near-death experience it'll turn me into an entirely different Stu. Знаешь, меня тут осенило: если тебе удастся предотвратить случай, чуть не повлекший смерть, я стану совершенно другим Стю.
More confusing than making up an entirely new name for a person? Больше запутывает то, что человеку дают совершенно новое имя!
The extinct Kwadi language may have been distantly related to Khoe, and Kwisi is entirely unknown; their speakers were neither Khoisan nor Bantu. Вымерший квади, возможно, был дальним родственником кхое, а квиси совершенно неизвестен; их носители были ни койсанскими, ни банту.
And just beyond that breach is an entirely diff... fferent... И по ту сторону моста совершенно иная...
LS: So you just saw two 15-month-old babies do entirely different things based only on the probability of the sample they observed. ЛШ: Вы только что наблюдали, как два 15-месячных ребёнка ведут себя совершенно по-разному, исходя из наблюдаемой ими вероятностной выборки.
If you could attenuate to every strand of quivering data, the future would be entirely calculable. Если бы мы имели доступ к каждой дрожащей нити данных, будущее стало бы совершенно вычислимым.