Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Entirely - Совершенно"

Примеры: Entirely - Совершенно
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.
Or it's possible something else entirely is going on here. Или здесь происходит что-то совершенно иное.
You've long been regarded by your peers in psychiatry as something entirely other. Уже давно твои коллеги-психиатры считают тебя кем-то совершенно особым.
But it is entirely out of place when appointees to scientific advisory committees are subjected to tests of political loyalty. Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
Exactly what was the first thing that had to be taken into consideration was entirely unclear. Что следует прежде всего учитывать, было совершенно неясно.
Don't test my entirely un-supernatural level of patience. Не испытывайте мое совершенно не сверхъестественное терпение.
Though in an entirely different way. Хоть и в совершенно противоположном смысле
You're someone else entirely. Ты совершенно другой человек.
I want something different entirely. Мне нужно нечто совершенно другое.
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.
I don't know entirely what happened for the rest of that night. Я совершенно не помню остатка той ночи.
With the growth of the Internet, entirely new possibilities for accessing government records, including the land register, have been opened up. В связи с развитием Интернет появились совершенно новые возможности для доступа к государственным документам, включая земельный регистр.
Turning what is potential into something present, current, is an entirely different matter from representing a conflict. Превратить потенциальное в нечто наличествующее, действительное - это совершенно иное дело, нежели представить конфликт.
In connection with said our company is guided in its activities by entirely new approaches and principles. Вследствии вышесказанного, компания «Налоги и Право» в своей деятельности руководствуется совершенно новыми подходами и базовыми принципами.
When I say the American-European, I'm using two words which have entirely different meanings in their political-military context. Когда я говорю "американо-европейские", я использую два слова, в военно-политическом контексте имеющие совершенно противоположные значения.
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it. Вы кликаете по этому ярлыку пикника, а там совершенно другой разговор с другими собеседниками.
These are the building blocks of an entirely new operating system for our businesses. Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
One of the more frustrating elements of the anti-secession law is the fact that it is an entirely unnecessary provocation. Самым обидным в этом законе является то, что он стал совершенно ненужной провокацией.
If you wound Bingley, you find my displeasure baleful and entirely unrelenting. Если вы нанесете урон Бингли, вы обнаружите, как гибельно мое неудовольствие, и совершенно неумолимо.
To achieve this we created an entirely new and revolutionary business model to give you real cost advantage and efficiency. Для достижения этой цели мы разработали совершенно новую, революционную бизнес-модель, позволяющую вам получить реальные ценовые преимущества и сэкономить свои средства.
I personally highly value the fact that under his guidance an entirely new procedure of transition between General Assembly presidencies was established. Я лично высоко оцениваю тот факт, что под его руководством была учреждена совершенно новая процедура передачи полномочий Председателем предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи вновь избранному Председателю.
The technical camera, grip and crane equipment are supplemented by an entirely unique mobile cooling unit. Дополнительно к кинокамерам предлагается прокат операторской техники (операторских тележек, кранов и др.) в большом выборе, а также аренда совершенно уникальных мобильных охладительных установок.
Because what you want is, in fact, entirely worthless. О, нет, это не совсем так, потому что то, что нужно тебе на самом деле совершенно ничего не стоит.
On the contrary, they are entirely free to participate in sporting events, music festivals, cultural seminars and so on. Никаких дискриминационных положений в этой сфере не существует, и в реальной жизни права женщин не ущемляются; наоборот, женщины могут совершенно свободно участвовать в спортивных мероприятиях, музыкальных фестивалях, семинарах по различным культурным вопросам и т.д.
Mr. Van Hoyten is to consider for us a new management... of the grounds in an entirely fresh approach. Мистер Ван Хойтен должен помочь нам переустроить поместье на совершенно новый лад.