Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Entirely - Совершенно"

Примеры: Entirely - Совершенно
However, some experts said it was a mistake to regard a discussion about copyright as related to the issue of software patents, since the two were entirely different in nature. В то же время, по мнению отдельных экспертов, было бы ошибкой считать, что вопросы авторских прав и патентования программного обеспечения связаны между собой, т. к. они совершенно различны по своему характеру.
Nevertheless the OECD's descriptions of statistical presentations of low incomes are entirely valid and can form template for application in situations where suitable data exist. Вместе с тем используемые ОЭСР методы представления статистических данных о низких доходах являются совершенно правильными и могут служить образцом для использования в ситуациях, когда имеются необходимые данные.
Our demand for the liberation of our occupied territory is entirely just, whether or not it suits the representative of the United States. Наши требования об освобождении наших оккупированных территорий совершенно справедливы, независимо от того, устраивают они представителя Соединенных Штатов или нет.
Loki's always been one for mischief, but you're talking about something else entirely. От Локи всегда жди беды, но ты говоришь о совершенно ином.
To be honest with you, she's acting like someone else entirely. Сказать по правде, она ведет себя совершенно по-другому.
A constitutional assembly would constitute an entirely new approach that appeared to be most suitable for resolving Puerto Rico's future relations with the United States. Конституционное собрание явилось бы совершенно новым подходом, который представляется наиболее подходящим для решения вопроса о будущих отношениях между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами.
Her delegation therefore fully supported the Secretary-General's recommendation that the issue of the Headquarters renovation should be kept entirely separate from any plan to construct a new permanent building. Поэтому ее делегация полностью поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, что вопрос о ремонте Центральных учреждений должен рассматриваться совершенно отдельно от какого-либо плана строительства нового постоянного здания.
With these amendments, once in force, the Convention will acquire an entirely different character of a "global" treaty potentially open for universal participation. С этими поправками, с момента их вступления в силу, Конвенция приобретет совершенно иной характер «глобального» договора, потенциально открытого для всемирного участия.
And, of course, he was entirely his own man when he soloed... И, конечно, он был совершенно своим человеком, особенно когда он солировал...
At San Remo two days later, on 5 November, Frederick entirely lost his voice and experienced severe pain throughout his throat. 5 ноября спустя два дня после приезда Фридрих совершенно потерял голос и мучился от жестоких болей в горле.
I was supposed to take at most meals, my grandmother was very happy, it is an entirely two ate mango. Я должен был принять на самые блюда, моя бабушка была очень счастлива, это совершенно две ели манго.
Erasing elements from a vector or even clearing the vector entirely does not necessarily free any of the memory associated with that element. Удаление элемента из вектора или даже очистка вектора совершенно не обязательно освободит память, связанную с этим элементом.
From 1978, a version with an entirely new body was available - the FSO Polonez. С 1978 года появилась версия с совершенно новым кузовом - FSO Polonez, ставшая преемником автомобиля.
Since these resources are semantically related, they should not exist as entirely independent ones, and it is often desirable to specify their relationship using links. Поскольку эти ресурсы по семантике связаны между собой, они не должны существовать как совершенно независимые друг от друга, и часто желательно специфицировать их родство с использованием связей.
But I think it is still entirely subjective, here I put a sample for which ye yourselves opinéis. Но я думаю, что это еще совершенно субъективным, здесь я положил выборки, по которым вы сами opinéis.
Herodotus's approach was entirely novel, and at least in Western society, he does seem to have invented 'history' as we know it. Подход Геродота был совершенно нов, по крайней мере, в западном обществе; он, похоже, открыл саму «историю» в том значении, в котором мы её знаем.
We have now attained entirely new levels and entered a new stage in our development. Теперь мы находимся на совершенно другом уровне, на другом этапе нашего развития.
The book describes how social entrepreneurs target systems that exist in a stable but unjust equilibrium and transform them into entirely new, superior, and sustainable equilibria. В этой книге описывается, как социальные предприниматели ориентируются на системы, существующие в стабильном, но несправедливом равновесии, превращают их в совершенно новые, превосходные и устойчивые положения равновесия.
Take some missions from previous games, mix them up a little, add some entirely new missions, and fit it all onto the PSP. Возьмите несколько миссий из предыдущих игр, немного перепутайте их, добавьте некоторые совершенно новые миссии, и уместите все это на PSP.
He may not even have noticed the change, though he has now produced material that is entirely fresh and apparently unknown to him before. Вероятно, он даже не заметил изменения, хотя он теперь уже создал материал, совершенно свежий и, по-видимому, неизвестный ему до этого момента.
combined with a Tribal or something else entirely. в сочетании с племенных или что-то совершенно другое.
Amundsen wrote: Along its outer edge the Barrier shows an even, flat surface; but here, inside the bay, the conditions were entirely different. Амундсен писал, что «вдоль внешнего края Барьер имеет ровную плоскую поверхность, но здесь, внутри бухты, условия были совершенно другими.
In 2010 researchers at the University of California, Berkeley succeeded in building a nanoscale light mill that works on an entirely different principle to the Crookes radiometer. В 2010 году исследователям из Калифорнийского университета в Беркли удалось создать нанорадиометр, который работает на совершенно отличном от радиометра Крукса принципе.
The Brahimi report points in no unclear terms to the present methods of work and practices of the Security Council which need to be reformed or entirely replaced. В докладе Брахими совершенно недвусмысленно указывается на нынешние методы работы и практику Совета Безопасности, требующие реформирования либо полного изменения.
Thus while Zeebrugge seemed to be blocked entirely, Ostend was open wide, nullifying any success that might have been achieved at the other port. Таким образом, если Зебрюгге казался полностью блокированным, Остенде был совершенно открыт, нивелируя успех, который был достигнут во втором порту.