Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
Although the recent surge in energy costs has subsided, the price of fuel oil remains extremely volatile. Несмотря на то, что недавний рост цен на энергоносители прекратился, цены на нефтяное топливо по-прежнему чрезвычайно нестабильны.
The global economic slowdown, along with spiralling food and energy prices, has made matters worse. Мировой экономический спад в сочетании с ростом цен на продовольствие и энергоносители еще больше осложнил ситуацию.
In addition, high energy and food prices have disproportionately increased the import bill of developing countries. Кроме того, высокие цены на энергоносители и продовольствие привели к непропорциональному росту стоимости импорта развивающихся стран.
The result is that these populations become less exposed to increases in energy prices. В результате люди в меньшей степени испытывают на себе последствия роста цен на энергоносители.
Since 2008, food and energy prices have declined rapidly, reducing inflationary pressures, but they have risen again recently. С 2008 года цены на продовольствие и энергоносители снижались быстрыми темпами, что уменьшило инфляционное давление, однако в последнее время они вновь начали расти.
The decline in international energy prices and lack of upward pressure on rents contributed to the decrease. Этому снижению способствовали падение цен на международных рынках на энергоносители и отсутствие повышательного давления на ренту.
He underscored the severe impact of high energy prices on the trade and development prospects of developing countries. Оратор обращает особое внимание на серьезное воздействие высоких цен на энергоносители на перспективы развития торговли и обеспечение развития развивающихся стран.
Many factors, such as energy prices and political stability, influence the real shape of polycentricity - not only decisions by governments. Влияние на реальное формирование полицентризма оказывают не только решения правительств, но и многие другие факторы, в частности цены на энергоносители и политическая стабильность.
Exports are primarily commodity based composed of mainly energy, agricultural, mining and semi-processed products as shown in Table 1. Как показано в таблице 1, основными статьями экспорта являются главным образом сырьевые товары, в номенклатуру которых входят прежде всего энергоносители, сельскохозяйственная продукция, продукция горнодобывающей промышленности и полуфабрикаты.
Historically, thin margins in the refinery sector and volatile energy prices have led to lags in investment. Исторически сложилось так, что узкие пределы доходности в секторе нефтепереработки и нестабильность цен на энергоносители являлись причиной запоздалого поступления инвестиций.
Up-to-date energy price data provided a natural gas price to calculate gas sales. Для расчета объемов реализуемого газа использовались последние данные о ценах на энергоносители, включающие в себя цены на природный газ.
Up-to-date energy price data was used to determine a natural gas price to calculate gas sales. Для расчета цены природного газа, необходимой для определения уровня продаж, были взяты последние данные по ценам на энергоносители.
Low energy prices are also a key barrier. Мощным барьером являются и низкие цены на энергоносители.
Companies are struggling with lower demand and higher energy costs as well as with demand for higher wages. Страны прилагают усилия для того, чтобы справиться с ситуацией, характеризующейся низким спросом и высокими расходами на энергоносители, а также требованиями о повышении заработной платы.
Many countries have attempted to alleviate the effect of energy prices on poverty with subsidies. Многие страны предприняли попытки смягчить влияние, которое цены на энергоносители оказывают на нищету, с помощью субсидий.
Another risk relates to the potential impact of higher energy prices. Еще одна опасность связана с потенциальными последствиями возросших цен на энергоносители.
The Advisory Committee points out that global and local markets have recently shown significant reductions in energy costs. Консультативный комитет отмечает, что на глобальном и местных рынках в последнее время наблюдалось существенное сокращение цен на энергоносители.
The spike in energy and commodity prices has fuelled global inflation. Резкий рост цен на энергоносители и сырье подстегнул инфляцию во всем мире.
Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. Кроме того, они заявляли, что рост цен на продовольствие и энергоносители осложняет достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
At the current juncture, volatility in commodity and energy prices could undermine the debt sustainability of these countries. В нынешних условиях неустойчивость цен на сырье и энергоносители может подорвать приемлемый уровень задолженности этих стран.
For oil-importing least developed countries, higher energy prices, together with the existing food crisis, have a further substantial negative impact on their already weakened economies. Для наименее развитых стран-импортеров нефти высокие цены на энергоносители в сочетании с нынешним продовольственным кризисом влекут за собой еще более существенные негативные последствия для их и без того уже ослабленных экономических систем.
Furthermore, in addition to the global food crisis, the international community is facing a swiftly increasing demand for energy. Кроме того, наряду с глобальным продовольственным кризисом международное сообщество сталкивается со стремительным ростом спроса на энергоносители.
Food and energy prices rose to record highs, putting fragile progress on the Millennium Development Goals under exorbitant pressure. Цены на энергоносители и продовольствие достигли рекордного уровня, подвергнув чрезмерному давлению тот незначительный прогресс, который был достигнут в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such measures distort markets, raise energy prices, spread poverty, endanger food security and are inconsistent with climate concerns. Подобные меры ведут к разбалансировке рынков, повышению цен на энергоносители, увеличению масштабов нищеты, угрозе продовольственной безопасности и не отвечают потребностям борьбы с изменением климата.
The rapidly increasing prices for energy have particularly hit the transport component within supply chains. Стремительный рост цен на энергоносители особо неблагоприятно отразился на транспортном элементе цепочки поставок.