Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
Finally the project contributed to fostering gender-responsive approaches for sustainable development, including renewable energy and biodiversity conservation. Наконец, проект способствовал развитию подходов, учитывающих гендерные аспекты, к обеспечению устойчивого развития, включая возобновляемые энергоносители и сохранение биологического разнообразия.
As long as our energy prices rise, they have the leverage. До тех пор, пока у нас растут цены на энергоносители, у них есть козырь.
Recent fluctuations in energy prices have been a major factor affecting macroeconomic health in all countries. В последнее время одним из основных факторов влияния на макроэкономику всех стран стали колебания цен на энергоносители.
Countries with economies in transition have been severely affected by capital outflows and falling energy and mineral prices. Страны с переходной экономикой испытали серьезные потрясения вследствие оттока капитала и падения цен на энергоносители и минеральное сырье.
The Russian Federation registered a significant decline of 48 per cent, which was associated with falling energy prices. В Российской Федерации амплитуда падения достигла 48 процентов по причине снижения цен на энергоносители.
Economic growth and thus, demand for energy is likely to grow. Экономический рост и, следовательно, спрос на энергоносители, вероятно, будут расти.
The volatility of energy and food prices has only added to the concerns. Волатильность цен на энергоносители и продовольствие только усилила эти опасения.
Further, rising energy prices is emerging as an issue of concern across much of the region. Кроме того, рост цен на энергоносители становится одной из острых проблем для большой части стран региона.
It is an encouraging trend, since most of the future growth in energy demand is expected to occur in developing countries. Это - обнадеживающая тенденция, так как большая часть будущего спроса на энергоносители, как ожидается, придется на развивающиеся страны.
However, rising energy demand in the years ahead pose a daunting challenge for the region. Однако рост спроса на энергоносители в предстоящие годы является сложной проблемой для региона.
Primary commodities, particularly energy, are the single most important category of LLDCs' merchandise exports. Основные виды сырьевых товаров, особенно энергоносители, являются наиболее важной отдельно взятой категорией товарного экспорта НВМРС.
Consumer price inflation edged up somewhat, largely because of higher energy prices. Произошел небольшой рост цен на потребительские товары, в значительной степени из-за повышения цен на энергоносители.
These may be economic, financial, energy pricing and tariff structure, institutional or comparatively simple administrative reforms. Речь идет о возможных экономических и финансовых реформах, пересмотре цен на энергоносители и структуры тарифов, институциональных или относительно несложных административных реформах.
It is projected that world energy demand will continue to grow rapidly in the coming decades. Согласно прогнозам, в предстоящие десятилетия ожидается дальнейший быстрый рост спроса на энергоносители в мире.
This is a most positive initiative at a time of high and volatile energy prices and insecure supplies. В эпоху высоких и нестабильных цен на энергоносители и их негарантированных поставок данное соглашение представляет собой одну из наиболее позитивных инициатив.
It should be noted that the increase in energy prices was not limited to oil. Следует отметить, что рост цен на энергоносители не ограничивается только нефтью.
The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. Одним из последних примеров является происходящий в настоящее время рост цен на энергоносители, который оказывает разрушительное воздействие на нашу слабую экономику.
That would be a growing challenge as world energy demand continues to increase. По мере роста мирового спроса на энергоносители эта проблема будет обостряться.
One way certainly is to increase substantially the share of renewables in world energy demand. Одним из направлений является, безусловно, существенное увеличение удельного веса возобновляемых ресурсов в мировом спросе на энергоносители.
Those requirements have ramifications for protecting the global climate, ensuring sustainability of energy resources and restraining the escalating spiral of fuel prices. Такие потребности имеют последствия для охраны глобального климата, обеспечения устойчивости энергоресурсов и сдерживания роста цен на энергоносители.
The Russian economy continued to enjoy strong growth benefiting from high energy prices. В российской экономике продолжал наблюдаться устойчивый рост, которому способствовали высокие цены на энергоносители.
For reference - contains comparative analysis of taxation, energy carriers' costs, rental rates. Для справки - содержит сравнительную характеристику налогообложения, цены на энергоносители, ставки арендной платы.
An important aspect is the modeling of energy prices, with the aim of forecasting these. Важным аспектом является моделирование цен на энергоносители с целью их прогнозирования.
But falling core inflation (which excludes volatile energy and food prices) also points to weak aggregate demand. Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
Most manufacturing enterprises will also benefit from lower energy costs, improving their ability to service their debts. Большинство промышленных предприятий также получат пользу от более низких цен на энергоносители, повышая этим их способность обслуживать свои долги.