This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU - say, in France. |
Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза - например, во Франции. |
A major reason is the decline in gasoline and other energy prices. |
Основной причиной этого является снижение в бензине и других ценах на энергоносители. |
In the early 1980's, energy costs accounted for 14% of America's economy. |
В начале 1980-х годов затраты на энергоносители составляли 14% американской экономики. |
NEW YORK - The world economy is being battered by sharply higher energy prices. |
НЬЮ-ЙОРК - Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители. |
Huge investments - worth trillions of euros - will be needed to meet global energy requirements. |
Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители. |
Rich country consumers are responding to higher energy prices, and it helps. |
Потребители богатых стран реагируют на более высокие цены на энергоносители и это помогает. |
Steadily rising prices of raw materials, agricultural products, and energy already reflect fears about future shortages. |
Постоянно растущие цены на сырье, сельскохозяйственную продукцию и энергоносители уже отражают обеспокоенность по поводу перебоев с поставками в будущем. |
Rising energy prices already point in this direction, but this knowledge has yet to register. |
Рост цен на энергоносители уже подталкивает нас в этом направлении, но это знание еще не стало общим достоянием. |
Moreover, like many other countries around the world, Mauritius worries today about imported food and energy inflation. |
Кроме того, как многие другие страны во всем мире, Маврикий сегодня озабочен ростом цен на импортные продукты питания и энергоносители. |
Protects consumers from energy price increases. |
Партия выступает за повышение цен на энергоносители. |
Growing demand for energy, metals, and minerals - particularly in China - has driven unprecedented levels of foreign investment. |
Рост спроса на энергоносители, металлы и минералы - особенно в Китае - привел к беспрецедентному уровню иностранных инвестиций. |
These include health issues, water charges, school transfer tests, energy prices, road safety and access to housing. |
Эти вопросы включают проблемы здравоохранения, оплату за водоснабжение, школьные переходные экзамены, цены на энергоносители, безопасность на дорогах и доступ к жилью. |
Economic growth increases the demand for energy, and increased burning of fossil fuels generally has an adverse impact on the environment. |
Экономический рост ведет к увеличению спроса на энергоносители, а рост потребления ископаемых видов топлива оказывает в целом негативное воздействие на окружающую среду. |
With rising incomes, the impact of energy costs has been reduced. |
При увеличении доходов затраты на энергоносители уменьшились. |
Their economic transformation during the period of high energy prices has stalled. |
Начатый в условиях высоких цен на энергоносители процесс экономических преобразований сейчас приостановился. |
The subsequent drop in energy prices and the resulting world crisis also affected Mexico and brought about a sharp increase in its external debt. |
Падение цен на энергоносители и последовавший за ним мировой кризис отразились на стране, что вызвало резкое увеличение внешнего долга. |
About 70 per cent of the net increase in global energy demand is expected to come from the developing countries. |
Ожидается, что на развивающиеся страны будет приходится около 70 процентов чистого прироста мирового спроса на энергоносители. |
Proposals for energy taxes often exclude renewables sources as an incentive for their accelerated development. |
В предложениях в отношении налогов на энергоносители нередко не упоминаются возобновляемые источники энергии с целью стимулирования процесса их разработки. |
Rural areas provide energy supplies in the form of wood. |
Сельские районы обеспечивают энергоносители в виде топливной древесины. |
In South and Central America, oil and gas represent a large proportion of total energy demand. |
В Южной и Центральной Америке на нефть и газ приходится значительная часть общего спроса на энергоносители. |
In Brazil, as in many developing countries, biomass plays an important role in primary energy demand. |
В Бразилии, как и во многих других развивающихся странах, важную роль в первичном спросе на энергоносители играет биомасса. |
In most cases, energy prices are still below economic and world levels. |
В большинстве случаев цены на энергоносители значительно ниже экономически оправданного и мирового уровней. |
Averaging can smooth out the effects of short-term events such as fluctuations in the business cycle and energy demand. |
Усреднение может сделать более ровным воздействие краткосрочных явлений, таких, как колебания делового цикла или спрос на энергоносители. |
Furthermore, governments have been concerned that too rapid a rise in energy prices would add to inflationary pressures and create macro-economic dislocations. |
Кроме того, правительства были обеспокоены и тем, чтобы слишком быстрое повышение цен на энергоносители не привело к дополнительному инфляционному давлению и возникновению макроэкономических диспропорций. |
Likewise, much has been written regarding the deleterious effects of energy price shocks on the macroeconomy. |
Также много написано и о вредном влиянии в макроэкономическом плане резких колебаний цен на энергоносители. |