Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
Reduced production of manufactures led to lower demand for energy and raw materials. Сокращение производства привело к снижению спроса на энергоносители и сырье.
Food, energy and health-care prices must be regulated so that they are affordable to people living in poverty. Цены на продовольствие, энергоносители и медицинское обслуживание должны регулироваться, с тем чтобы сделать их доступными для людей, живущих в условиях нищеты.
Herein lies the issue which underpins the debate on energy pricing, subsidization and the internalization of "external" social and environmental costs. В этом и заключается проблема, лежащая в основе дебатов по вопросам цен на энергоносители, субсидирование и интернализацию "внешних" социальных и экологических издержек.
Furthermore, oil supply will not be a constraint to continued growth in world transportation energy demand. Кроме того, поставки нефти не будут сдерживать дальнейшего роста общемирового спроса на энергоносители в области транспорта.
It is gradually displacing fossil fuels as the essential form of energy. Она постепенно заменяет собой энергоносители в качестве главного источника энергии.
Globally regulate food and energy prices, which have a devastating effect on people living in poverty регулировать в глобальном масштабе цены на продовольствие и энергоносители, которые имеют пагубные последствия для людей, живущих в условиях нищеты;
Higher food and energy prices have eroded the real incomes of many of the world's poor. Рост цен на продовольствие и энергоносители привел к снижению реальных доходов многих бедняков в странах мира.
Headline inflation was stable until the recent spike in energy and food prices and core inflation remains low. До недавнего скачка цен на энергоносители и продовольствие темпы потребительской инфляции были стабильными, а показатель базовой инфляции остается низким.
Inflation has picked up with the surge in global energy and food prices. Резкий рост мировых цен на энергоносители и продовольствие сопровождался повышением темпов инфляции.
Inflation has accelerated markedly due to higher food and energy prices, strong domestic demand and rising wages. В результате повышения цен на продовольствие и энергоносители, роста внутреннего спроса и заработной платы значительно повысились темпы инфляции.
Inflationary pressures are strong as a result of increasing food and energy prices and the expansion of domestic demand. Под влиянием повышения цен на продовольствие и энергоносители и роста внутреннего спроса усиливается инфляционное давление.
Such measures by no means will provide enough safeguard against continued volatility in food, energy and other commodity prices. Такие меры никоим образом не смогут в достаточной мере устранить неустойчивость цен на продовольствие, энергоносители и другие сырьевые товары.
However, inflation will also result from rising food and energy prices, which have a particularly damaging impact on the poor and vulnerable. Однако инфляция будет также обусловлена ростом цен на продовольствие и энергоносители, что особенно больно ударит по малоимущим и уязвимым.
Furthermore, the pairing of high energy prices and rising food prices has seen inflation shoot up in several countries. Более того, сочетание высоких цен на энергоносители с растущими ценами на продовольствие вызвали резкую инфляцию в ряде стран.
Additionally, this will reduce exposure to energy price and raw material price volatility. Кроме того, такие меры снизят зависимость от изменчивости цен на энергоносители и сырьевые материалы.
Lower energy and food prices in 2009 should reduce the pressure on Government budgets. Более низкие цены на энергоносители и на продовольствие в 2009 году должны уменьшить давление на правительственные бюджеты.
He noted that the assumptions on economic growth, energy prices and climate policies varied in the 13 national submissions on requested activity data update. Он отметил, что в 13 национальных материалах, содержащих запрошенные обновленные данные о деятельности, указываются различные допущения в отношении экономического роста, цен на энергоносители и климатической политики.
Prices paid by residential consumers did not similarly decline, however, but they later increased as primary energy prices rose. В то же время цены, уплачиваемые за бытовое потребление энергии, не пережили такого же снижения, а затем, по мере роста цен на первичные энергоносители, они повысились.
The subsequent crash in energy prices towards the end of the year has not alleviated such concerns. Последовавшее за этим резкое падение цен на энергоносители к концу года не сняло эти озабоченности.
This principle for reimbursement calculation protects citizens from the increase of payment for housing heating due to increasing prises for energy and utility services. Этот принцип расчета компенсации защищает граждан от роста платежей за обогрев жилища в результате роста цен на энергоносители и коммунальные расходы.
Higher food and energy prices have eroded real incomes, in particular those of the poor. Повышение цен на продовольствие и энергоносители ослабило реальные доходы, в частности среди малоимущих.
Global factors such as climate change, food security, climbing energy prices and disease also pointed towards the need for increased South-South and triangular efforts. Необходимость активизации усилий по линии Юг-Юг и на трехсторонней основе предопределяется также такими глобальными факторами, как изменение климата, продовольственная безопасность, безудержный рост цен на энергоносители и болезни.
What measures are needed to help cushion energy price shocks for developing countries? Какие меры необходимы для того, чтобы помочь смягчить последствия скачков цен на энергоносители для развивающихся стран?
However, current growth within developing countries is taking place in the context of high energy prices. В то же время нынешний рост в развивающихся странах происходит в условиях высоких цен на энергоносители.
The use of inexpensive cookers heated by solar energy or other clean fuels should be strongly promoted. Необходимо активно поощрять применение недорогостоящих плиток, для нагревания которых используется солнечная энергия или другие экологически чистые энергоносители.