Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
These higher wage costs are not showing up yet in overall inflation because of the countervailing impact of energy prices and import costs. Эти более высокие затраты на заработную плату пока еще не сказываются на общей инфляции из-за компенсационного влияния цен на энергоносители и расходов на импорт.
In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас.
Add falling commodity and energy prices to the mix and there is a risk that inflation expectations will remain too low to sustain a balanced recovery. Добавьте к этому падающие цены на сырьё и энергоносители, и появляется риск, что инфляционные ожидания останутся слишком низкими, чтобы поддерживать сбалансированное восстановление.
Both should lead to a decrease in prices as a result of competition, and thus ensure energy price stability in the long run. Эти меры должны привести к снижению цен в результате конкуренции и, таким образом, обеспечить в долгосрочной перспективе стабильность цен на энергоносители.
In most cases, the above-mentioned fluctuations in energy prices had only a limited impact on consumption because they were not fully passed on to the consumers. В большинстве случаев вышеупомянутые колебания цен на энергоносители оказывают лишь некоторое воздействие на потребление, поскольку они не столь ощутимы для потребителя.
It is recommended that this dual purpose of internal energy prices be duly considered and, if necessary, pricing policies in developing countries revised accordingly. Рекомендуется, чтобы в развивающихся странах должным образом учитывалось это двуединое предназначение внутренних цен на энергоносители и, в случае необходимости, была пересмотрена ценовая политика.
Commercial demand for energy grew rapidly during the 1950s, registering an average annual growth rate of 4.9 per cent. В 50-е годы наблюдались высокие темпы роста коммерческого спроса на энергоносители, составлявшие в среднем 4,9 процента в год.
Moreover, as part of market reforms, prices of both raw materials and energy have risen sharply in Poland. Кроме того, в результате рыночных реформ в Польше резко возросли цены как на энергоносители, так и на сырье.
It was estimated that in Poland removing energy subsidies would by itself reduce emissions of particulates and sulphur oxides by more than 30 per cent between 1989 and 1995. Было подсчитано, что отмена субсидий на энергоносители в Польше сама по себе приведет к сокращению выбросов твердых частиц и окислов серы в период с 1989 по 1995 год более чем на 30 процентов.
A workshop on enhancing the environment by reforming energy prices will be organized jointly with OECD and held in Pruhonice, Czech Republic on 14-16 June 2000. В Пругонице, Чешская Республика, 14-16 июня 2000 года будет проведено рабочее совещание по улучшению показателей окружающей среды путем проведения реформы цен на энергоносители, которое будет организовано совместно с ОЭСР.
Obviously, this does not mean that OPEC will always be successful in moving prices since many factors impinge on energy price levels as OPEC has learned from past experience. Разумеется, это не означает, что ОПЕК сможет всегда успешно манипулировать ценами, поскольку уровни цен на энергоносители зависят от множества факторов; это - урок, который ОПЕК извлекла из своего прошлого опыта.
Avoiding the need for large (energy or public transport) price increases for consumers; устранение необходимости в значительном повышении цен (на энергоносители или общественный транспорт) для потребителей;
There is also evidence that many households and businesses fail to invest in some home and building improvements that appear profitable even at today's energy prices. Существуют также свидетельства того, что многие домашние хозяйства и коммерческие структуры не вкладывают средства в совершенствование конструкции домов и зданий, которое может оказаться прибыльным даже при нынешних ценах на энергоносители.
It assumes that the domestic energy prices, including that of natural gas, will be finally aligned with world market prices before the end of 1999. В этом документе делается предположение, что внутренние цены на энергоносители, включая природный газ, будут, наконец, приведены в соответствие с ценами мирового рынка к концу 1999 года.
However, whether favourable fuel switching occurs as a result of such changes depends, in part, upon prevailing world energy prices. Однако переход на альтернативные виды топлива под влиянием таких изменений отчасти зависит от существующих цен на энергоносители на мировых рынках.
However, this would have - from a developmental point of view - the problematic, albeit temporary, effect of raising energy prices. Вместе с тем с точки зрения развития это приведет к возникновению, хотя и временных, проблем, связанных с повышением цен на энергоносители.
This high dependency on fossil fuels further aggravates the economic and climatic vulnerability of the region, as pressures mount to decrease energy prices and greenhouse gas emissions. Столь высокая зависимость от ископаемого топлива еще более усугубляет экономическую и климатическую уязвимость региона по мере того, как нарастает нажим в сторону снижения цен на энергоносители и сокращения выбросов парниковых газов.
Increased demand for energy and petroleum import reported by Tonga Согласно сообщению Тонга, увеличение спроса на энергоносители и импорта нефтепродуктов
Rising prices for energy and raw materials strengthened the Canadian dollar, which appreciated 7.8 per cent versus the United States dollar during the second quarter. Повышение цен на энергоносители и сырье привело к повышению курса канадского доллара, курс которого к доллару США повысился во втором квартале на 7,8 процента.
Security of energy markets is a major concern of energy-exporting countries since fluctuations of export volumes and foreign exchange revenues cause serious difficulties in their welfare and economic development. Надежность рынков энергоносителей является основной проблемой для стран, экспортирующих энергоносители, поскольку колебания объемов экспорта и поступлений иностранной валюты серьезно затрудняют обеспечение ими своего благополучия и экономического развития.
On the one hand, demand for energy continues to rise, and it is clear that 70 per cent of growth will come from developing countries. С одной стороны, спрос на энергоносители продолжает расти, и очевидно, что 70 процентов роста такого спроса придется на долю развивающихся стран.
Polluting power plants were refurbished rather than shut down, and energy prices for households remained below prices on the European market. Загрязняющие окружающуюся среду электростанции лишь слегка модернизировались, но не закрывались, а цены на энергоносители для домашних хозяйств оставались ниже цен на европейском рынке.
The current situation of insecurity could well precipitate new disturbances and increase energy costs; that would have a negative effect on most developing countries. Вполне вероятно, что нынешняя обстановка, характеризующаяся отсутствием безопасности, может ускорить новые потрясения и привести к росту цен на энергоносители; это окажет негативное воздействие на большинство развивающихся стран.
Austria taxes energy products, electricity and natural gas, petrol and diesel, and fuel oil. В Австрии взимаются налоги на энергоносители, электроэнергию и природный газ, бензин и дизельное топливо, а также нефтяное топливо.
It was necessary to forecast energy supply and demand in the coming decades, and to reflect on the steps required to ensure sustainable development in light of those figures. Необходимо спрогнозировать предложение и спрос на энергоносители на предстоящие десятилетия и продумать меры, которые необходимо принять для обеспечения устойчивого развития в свете этих расчетов.