Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
With higher world energy prices, however, many Governments are facing a difficult choice of whether to cut energy subsidies at the risk of public discontent or reduce other budgetary expenditures. Однако в условиях роста цен на энергоносители во всем мире многие правительства сталкиваются с непростой дилеммой - сокращать субсидии в энергетическом секторе, вызвав этим, возможно, недовольство широких кругов населения, или уменьшать расходы по другим статьям бюджета.
As a result, humid and liquid organic waste can be processed into combustible energy carriers without pre-drying, and the heat energy produced when the pyrolysis products are burned can be used both for maintaining the organic waste processing process and for producing commercial heat and electrical energy. В этом случае перерабатывать влажные и жидкие органические отходы в горючие энергоносители можно без предварительной сушки, а тепловую энергию при сжигании продуктов пиролиза использовать как для поддержания собственного технологического процесса переработки органических отходов, так и для получения коммерческой тепловой и электрической энергии.
A third challenge has arisen around energy price hikes which, in a similar fashion to volatile food prices, have raised the issue of energy insecurity. Третья проблема связана со скачками цен на энергоносители, и это, как и неустойчивость продовольственных цен, создает угрозу уже энергетической безопасности.
This reflected the dramatic fall in energy prices during the previous year, with the energy component of the consumer price index down 13%. Причина в резком падении цен на энергоносители в прошлом году: топливно-энергетическая составляющая в индексе потребительских цен снизилась на 13%.
This poses the question whether the demand for energy will surge prodigiously, and whether several billion people will continue to lack adequate access to energy. В связи с этим встает вопрос о том, не произойдет ли громадный скачок спроса на энергоносители и не будут ли миллиарды людей по-прежнему лишены надлежащего доступа к энергии.
Poor countries can seek "favoured" status from some energy suppliers, allowing purchase of energy at below-market rates. бедные страны могут добиваться от некоторых поставщиков энергоносителей предоставления статуса «наибольшего благоприятствования», который позволяет им покупать энергоносители со скидкой против рыночной цены.
As with food prices, high energy prices have heightened the concern over access to energy and raw materials (renewable and fossil fuel subsidies and export restrictions). Так же, как и в ситуации с ценами на продовольствие, высокие цены на энергоносители вызывают повышенную обеспокоенность относительно доступа к энергии и сырью (в связи с субсидированием энергетики на возобновляемых источниках и ископаемом топливе и экспортными ограничениями).
In developing economies, energy subsidies also disproportionately benefit the well-to-do who consume far larger amounts of energy than the poor. Помимо этого, в развивающихся странах субсидии на энергоносители сказываются явно более выгодными для богатых слоев населения, которые потребляют значительно больше энергии, чем бедные слои населения.
Given the changing trends in international energy markets, including high and volatile energy prices, it is not obvious how market liberalization has affected the evolution of electricity costs and prices. В условиях неустойчивости тенденций на международных энергетических рынках, включая высокий уровень и нестабильность цен на энергоносители, отсутствует четкое представление о том, каким образом либерализация рынка повлияла на динамику расходов и цен на электроэнергию.
At the same meetings, the UNECE sSecretariat reported on the preparation onf e work carried out onthe Gguidelines for reforming energy pricinging and the removal of energy subsidies. На этих же совещаниях секретариат ООН сообщил о ходе подготовки руководящих принципов реформирования системы образования цен на энергоносители и энергосубсидий.
Since these responses are overdue, they are severe and lead to energy price spikes and volatility. И поскольку такие меры будут запоздалыми, то они будут носить крайне жесткий характер и приведут к скачку цен на энергоносители и нестабильности рынка.
Strengthened social policies would need to offer sufficient income protection to the poor and vulnerable against higher food and energy prices. Укрепление системы социального обеспечения должно обеспечить сохранение достаточной покупательной способности доходов бедных и находящихся в неблагоприятном положении слоев населения в условиях повышения цен на продовольствие и энергоносители.
The national crisis is a severe example of the extreme economic vulnerability to global energy price shocks facing our Pacific region. Этот национальный кризис является суровым примером огромной экономической уязвимости наших стран перед лицом проблемы шокирующих мировых цен на энергоносители, с которой сталкивается регион Тихого океана.
If unchecked, high and volatile food and energy prices will continue to pose a serious threat to global economic stability and growth. Если это оставить без внимания, то высокие и нестабильные цены на продовольствие и энергоносители будут и далее создавать серьезную угрозу для глобальной экономической стабильности и роста.
Climate change and high energy and food prices are exacerbating the challenges faced by many developing countries, especially in sub-Saharan Africa. Вызовы, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны, особенно страны Африки к югу от Сахары, усугубляются климатическими изменениями и высокими ценами на энергоносители и продовольствие.
Subdued global demand for energy, gold and metals held back growth in resource-based economies, particularly the Russian Federation. Снизившийся общемировой спрос на энергоносители, золото и металлы оказывал сдерживающее воздействие на рост в странах, экономика которых носит сырьевую ориентацию, прежде всего в Российской Федерации.
The principal downside risks to the outlook include a delayed recovery in the euro zone and significantly higher than expected energy prices. Основными факторами, способными оказать неблагоприятное воздействие на экономический рост в рассматриваемой группе стран, являются низкие темпы экономического оживления в зоне евро и значительно более высокие, чем ожидалось, цены на энергоносители.
By seeking to punish Gazprom for its manipulation of energy prices, it is aiming a dagger at the heart of Putin's regime. Стремление наказать Газпром за манипуляцию ценами на энергоносители - удар в самое сердце режима Путина.
The increase in food prices the consumer has been seeing is mainly due to the higher energy cost. Достигнутый при этом рост ВВП Казахстана в основном связан с высокими ценами на энергоносители.
Higher energy and food prices have created upward pressure on inflation rates, underpinning the tightening of monetary policy, especially in many developing countries. Рост цен на энергоносители и продовольствие подпитывают повышение темпов инфляции, для противодействия которой многие развивающиеся страны ужесточают кредитно-денежную политику.
As one of the most energy-intensive forest products manufacturing sectors, the industry's profitability was constrained by higher energy costs. Повышение цен на энергоносители негативно сказалось на прибыльности в этой отрасли, поскольку она является одним из самых энергозатратных секторов лесной промышленности.
The external factors include price increase for raw materials, primary for metals and energy supplies, and dollar fall in exchange. К первым относятся повышение цен на материалы, в первую очередь, на металл и энергоносители, а также падение курса доллара.
These were taxes on energy and CO2, domestic emission trading schemes, and regulatory reform in the energy sector,. and domestic emissions trading schemes. К ним относятся налоги на энергоносители и СО2, реформа системы регулирования энергетического сектора и внутренние системы торговли выбросами.
Without new ideas and breakthrough energy projects, Ukrainian business is destined to lose external and internal markets, while the populace is forced to pay for low-quality energy supply and appalling utilities. Без новых идей и прорывных проектов в сфере энергетики украинские предприятия обречены на потерю внешних и внутренных рынков, украинские граждане - на постоянную переплату за некачественные энергоносители и практически отсутствующие коммунальные услуги.
Now, if you think about how we deal with energy pricing, for instance, we consider emissions taxes, which means we're imposing the costs of pollution on people who actually use that energy. Посмотрите, что мы делаем с ценами на энергоносители: мы вводим налоги на выбросы в атмосферу, т.е. налагаем издержки, связанные с её загрязнением, на тех, кто использует энергию.