Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
Two key reasons for the limited pass-through of the higher prices of energy and raw materials into overall prices and hence into inflation have been the intense competitive pressures worldwide and the pervasively weak employment situation in the global economy, which has constrained increases in wages. Двумя важнейшими причинами ограниченного влияния роста цен на энергоносители и сырьевые товары на общий уровень цен и, соответственно, на инфляцию являются интенсивное конкурентное давление во всем мире и наблюдающееся во всех странах неблагоприятное положение в области занятости, которое ограничивает рост заработной платы.
The Canadian economy has been growing slightly below its potential, adjusting to the appreciation of its exchange rate, higher prices of both energy and non-energy commodities and growing competition from developing countries in manufacturing and services. Темпы экономического роста в Канаде несколько ниже потенциально возможных, что объясняется последствиями повышения курса национальной валюты, роста цен на энергоносители и неэнергетическое сырье и усиления конкуренции в области производства готовых изделий и услуг со стороны развивающихся стран.
The increased demand for oil and other energy products during the last five years was driven by sustained high growth of the world economy, and especially that of emerging economies, led by China and oil-exporting countries. Увеличение спроса на нефть и другие энергоносители в последние пять лет было вызвано устойчивым и быстрым ростом мировой экономики, в первую очередь экономики стран с формирующимися рынками, лидерами среди которых выступали Китай и страны-экспортеры нефти.
The Doha Round is in limbo, our modest economic growth is being threatened by unpredictably high energy prices, and debt relief is still on the distant horizon. Дохинский раунд находится в тупике, наш скромный экономический рост находится под угрозой из-за непредсказуемо высоких цен на энергоносители, и мы пока далеки от достижения цели сокращения долга.
As in 1999, both developing and developed economies achieved higher gross domestic product growth in a lower inflationary environment, despite rising energy prices and weaker exchange rates in a number of countries. Как и в 1999 году, в развивающихся и развитых странах более высокий рост валового внутреннего продукта достигнут в условиях более низкой инфляции, несмотря на рост цен на энергоносители и ухудшение обменных курсов валют в ряде стран.
Furthermore, it has made the developing countries more vulnerable to the adverse impact of the financial and economic crises, climate change, and recurrent food crisis and energy prices volatility. Кроме того, этот процесс повысил степень уязвимости развивающихся стран перед негативным воздействием финансовых и экономических кризисов, изменения климата, периодически возникающих продовольственных кризисов и неустойчивых цен на энергоносители.
Commodity exporters (Russia, Brazil, and others in the Middle East, Asia, Africa, and Latin America) will suffer as the G7 recession and global slowdown drive down energy and other commodity prices by as much as 30%. Экспортеры сырья (Россия, Бразилия, а также другие страны Ближнего Востока, Азии, Африки и Латинской Америки) пострадают, поскольку рецессия в странах Большой Семерки и глобальный спад снизят цены на энергоносители и другие товары не менее чем на 30%.
While economic growth benefited from the dramatic growth in oil and gas prices during the last decade, other competitive industries have yet to emerge, and the country now faces the prospect of declining energy prices. Хотя экономический рост выиграл от стремительного роста цен на нефть и газ во время прошлого десятилетия, другие конкурентоспособные отрасли еще должны появиться, а сейчас страна столкнулась с перспективой снижения цен на энергоносители.
Of course, Russia is still the second-largest nuclear power in the world, and, as one of the world's leading exporters of oil and gas, it benefits from today's high energy prices. Разумеется, Россия все еще остается второй по величине ядерной державой мира и, как один из ведущих мировых экспортеров нефти и газа, извлекает выгоду из высоких цен на энергоносители.
The above discussion of public expenditures as an economic instrument has shown that subsidization of inputs such as pesticides, chemical fertilizers and energy, as well as output subsidies and the under-pricing of resources, can have adverse environmental implications. В ходе рассмотрения выше государственных расходов как экономического инструмента было выявлено, что субсидирование таких факторов производства, как пестициды, минеральные удобрения и энергоносители, а также субсидирование произведенной продукции и установление заниженных цен на ресурсы могут иметь неблагоприятные экологические последствия.
The industrial sector grew at a modest annual rate of 4.2 per cent between 1965 and 1980, but it declined by 2.4 per cent during the period 1980-1990, owing mainly to rising energy costs and insufficient foreign exchange to purchase raw materials, machinery and spare parts. В период между 1965 и 1980 годами рост промышленного сектора был на скромном годовом уровне в 4,2 процента, но он снизился до 2,4 процента в период 1980-1990 годов в основном в результате повышения цен на энергоносители и недостаток валюты на покупку сырьевой продукции, оборудования и запасных частей.
ECE/OECD Workshop on enhancing the environment by reforming energy prices, Czech Republic, June 2000 ENVIRONMENT (continued) Рабочее совещание ЕЭК/ОЭСР по вопросу об улучшении состояния окружающей среды посредством проведения реформы цен на энергоносители, Чешская Республика, июнь 2000 года
Similarly, he did not believe that UNCTAD was the appropriate forum to speculate on the meaning of the Uruguay Round Agreement on Subsidies and Countervailing Measures regarding taxes on energy, or to examine the relationship of voluntary industry agreements to the WTO. Аналогичным образом ЮНКТАД, по его мнению, не является надлежащим форумом для анализа значения Соглашения Уругвайского раунда по субсидиям и компенсационным мерам в отношении налогов на энергоносители или для изучения взаимосвязи между добровольными отраслевыми соглашениями и ВТО.
A war in the Persian Gulf - still the world's gas station - would affect oil exports for some time, and energy prices would skyrocket, dealing a severe blow to a global economy that is teetering on the brink of recession. Война в Персидском заливе - по-прежнему мировой АЗС - повлияет на экспорт нефти в течение некоторого времени, и цены на энергоносители могут взлететь, нанося серьезный удар по мировой экономике, которая балансирует на грани рецессии.
Real gross domestic product grew at an impressive 4.8 per cent annual rate in the first quarter of 2006 at the same time that the pace of inflation, driven by energy prices, approached 4 per cent. Объем валового внутреннего продукта в реальном выражении в первом квартале 2006 года вырос на впечатляющую величину, составившую в годовом исчислении 4,8 процента, при этом темпы инфляции за тот же период, на которые сильно влияли цены на энергоносители, приблизились к 4 процентам.
Owing largely to increased global energy prices, the merchandise exports of Kazakhstan and the Russian Federation to countries not belonging to the Commonwealth of Independent States increased significantly in 2005. В основном благодаря растущим мировым ценам на энергоносители товарный экспорт Казахстана и Российской Федерации в страны, не входящие в СНГ, изрядно увеличился в 2005 году.
Mr. Davide evoked the Secretary-General's description of the confluence of crises - "the weakening world economy, steep rises in food and energy prices, and climate change"- at the Ministerial Meeting of the Group of 77 and China held a few days earlier. Г-н Давиде напоминает о том, как Генеральный секретарь в ходе заседания министров государств-членов Группы 77 и Китая несколькими днями ранее охарактеризовал одновременно разразившиеся кризисы: «ухудшение мировой экономики, резкий рост цен на продовольствие и энергоносители, изменение климата...».
The surge in food prices was closely associated with rising energy prices, not only because of higher production and distribution costs for food, but also because of the increased use of alternative fuels made from foodstuffs. Резкий скачок цен на продовольствие был тесно связан с растущими ценами на энергоносители не только вследствие более высоких затрат на производство и распределение продовольствия, но и по причине возросшего использования альтернативных видов топлива, производимого из пищевых продуктов.
Zimbabwe aside, Ethiopia recorded the highest inflation rate in Africa in 2008, owing mainly to high energy and food costs coupled with drought, followed by Guinea, Sao Tome and Principe and Kenya. Zimbabwe still has the highest inflation on the continent. Если не брать Зимбабве, то самые высокие темпы инфляции в Африке в 2008 году были зарегистрированы в Эфиопии, главным образом вследствие высоких расходов на энергоносители и на продовольствие в сочетании с засухой; за ней следовали Гвинея, Сан-Томе и Принсипи и Кения.
Hence, crude oil prices and, therefore, other energy prices will remain dependent to some degree on developments in countries of the Middle East and those belonging to OPEC. Таким образом, цены на сырую нефть и, следовательно, на другие энергоносители будут и впредь в какой-то мере зависеть от изменений в странах Ближнего Востока и ОПЕК.
however, the situation was quite different in 2000 when globally energy prices rose on a large scale. Вместе с тем ситуация в этой области полностью изменилась в 2000 году, когда произошло существенное повышение цен на энергоносители.
Both the recommendations to governments from the Working Group on Environmental Monitoring and Guidelines on reforming energy pricing should be completed in early 2003 in order to be adopted by the Committee on Environmental Policy at its tenth session. Обе рекомендации правительствам от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды и по Руководящим принципам реформирования системы установления цен на энергоносители должны быть полностью готовы в начале 2003 года для утверждения Комитетом по экологической политике на его десятой сессии.
Topics covered include: population, industrial production indices, price indices, manpower, energy commodities, iron ore production, transport, construction, international merchandise trade and finance. Бюллетень охватывает следующие темы: народонаселение, показатели промышленного производства, индексы цен, трудовые ресурсы, энергоносители, добычу железной руды, транспорт, строительство, международную торговлю товарами и финансы.
It has, however, been feasible to use statistical information for the Swedish railway system and the electricity production to determine the average energy demand and pollution per tonne kilometre. Вместе с тем оказалось практически возможным использовать статистическую информацию по шведской железнодорожной сети и национальному производству электроэнергии для определения среднего спроса на энергоносители и среднего показателя загрязнения на т-км.
Thus, as a result of the increases in energy prices in the 1970s the mineral intensity of manufacturing declined significantly in the 1970s and 1980s. Так, в результате повышения цен на энергоносители в 70-е годы минералоемкость обрабатывающей промышленности резко снизилась в 70-е и 80-е годы.