Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
Developing country economies face the prospect of higher energy prices and will need to diversify their energy mix, in many cases by moving away from fossil fuels to alternative sources of energy. Экономика развивающихся стран сталкивается с перспективой роста цен на энергоносители, и этим странам необходимо будет диверсифицировать свой энергобаланс, во многих случаях путем перехода от использования ископаемого топлива к альтернативным источникам энергии.
Access to modern, new and renewable sources of environmentally sound energy, energy technologies and technical know-how at affordable cost is important to the least developed countries in addressing effectively the twin challenges of growing food and energy prices. Обеспечение доступа к современным, новым и возобновляемым экологически безопасным источникам энергии, энергетическим технологиям и техническим знаниям по доступным ценам имеет большое значение для эффективного решения наименее развитыми странами двойной задачи - растущих цен на продовольствие и на энергоносители.
Global energy needs are so large and energy prices so volatile that all energy options will need to be explored, while preserving the integrity of the environment and ensuring socio-economic development. Глобальные потребности в области энергетики являются столь значительными, а цены на энергоносители столь неустойчивыми, что необходимо уделять должное внимание всем энергетическим вариантам, не забывая, однако, при этом о необходимости охраны окружающей среды и обеспечения социально-экономического развития.
The likely increase in energy demand in India, China and elsewhere in the region acts as a considerable opportunity for energy producers. Вероятное увеличение спроса на энергоносители в Индии, Китае и в других странах региона создает большие экономические возможности для производителей энергоносителей.
There are no incentives for energy producers or consumers to reduce expenditures on energy; Они не стимулируют производителей и потребителей энергоресурсов снижать затраты на энергоносители;
Although some progress has been achieved with respect to energy for sustainable development, emerging challenges include higher energy prices and climate change. Несмотря на достижение определенного прогресса в деле использования энергетики в целях устойчивого развития, в этой области возникают новые проблемы, включая рост цен на энергоносители и изменение климата.
This trend towards higher energy prices and higher energy intensity could have a harmful cascading effect on national and regional competitiveness, jeopardizing employment opportunities and threatening income levels. Эта тенденция в сторону более высоких цен на энергоносители и повышения энергоемкости могла бы оказать вредное каскадное воздействие на национальную и региональную конкурентоспособность, ставя под угрозу возможности трудоустройства и уровни доходов.
The meeting emphasized that a focus on cleaner fossil fuels, not just on renewable energy, was necessary to reduce the environmental impacts, while meeting global demand for affordable energy. Участники совещания подчеркнули, что для того, чтобы уменьшить негативное воздействие на окружающую среду и одновременно удовлетворить мировой спрос на энергоносители по доступным ценам, требуется сосредоточить внимание не только на возобновляемых источниках энергии, но и на разработке чистых технологий использования ископаемого топлива.
With the closure of the Armenian nuclear power station the country was deprived of its energy resources, the railway blockade closed the way for alternative energy carriers. С закрытием Армянской атомной электростанции страна лишилась энергетических ресурсов, блокада перекрыла пути, по которым доставлялись энергоносители.
That was particularly worrying in view of soaring energy prices, since developing countries had greater difficulty in finding alternative sources of energy and introducing energy-efficient production techniques. Такое положение особенно тревожно ввиду стремительного роста цен на энергоносители, поскольку развивающимся странам труднее изыскать альтернативные источники энергии и внедрения в производство энергоэффективной технологии.
The Plan's comprehensive, portfolio approach addresses energy demand in all sectors, as well as energy supply and forestry (see table 1-2 of the communication). В рамках использующегося в Плане всеобъемлющего и комплексного подхода рассматриваются вопросы спроса на энергоносители во всех секторах, а также проблемы энергоснабжения и лесного хозяйства (см. таблицу 1-2 сообщения).
They can even link such risk management to financing, for example through the issuing of energy price linked bonds to finance energy projects. Они могут даже увязать свои меры по регулированию рисков с финансированием, например, путем выпуска ценных бумаг, привязанных к ценам на энергоносители, с целью финансирования энергетических проектов.
Much will depend on production costs of energy carriers from renewables and fossil fuel energy supplies, and the regulatory environment, especially for greenhouse gases. Многое будет зависеть от производственных затрат на энергоносители, получаемые из возобновляемых источников и из ископаемого топлива, и от регулирующей базы, особенно в отношении парниковых газов.
The energy and industry interdependence among the EU countries and the energy exporting and transit countries will increase significantly over the coming decades. В ближайшее десятилетие значительно возрастет энергетическая и промышленная взаимозависимость стран ЕС, стран, экспортирующих энергоносители и стран транзита.
Development partners must make carbon funds more accessible so as to promote climate change adaptation in Africa and help African countries meet their energy needs while moving towards cleaner energy. Партнеры по процессу развития должны сделать более доступными средства, выделяемые на сокращение выбросов углерода, с тем чтобы облегчить адаптацию к изменению климата в Африке и помочь африканским странам в удовлетворении их энергетических потребностей с одновременным переходом на более чистые энергоносители.
That could be done by supporting African countries in energy conservation, creating new efficiency standards for vehicles and investing in clean energy that was renewable, low in carbon dioxide emissions and affordable. Этого можно достигнуть путем оказания африканским странам поддержки в таких областях, как энергосбережение, установление новых стандартов эффективности для автотранспортных средств и осуществление инвестиций в экологически чистые энергоносители, которые являются возобновляемыми, обеспечивают низкий уровень выбросов диоксида углерода и доступны по цене.
The current financial and energy crises, high food prices, volatility in energy prices and implementing actions related to climate change will require substantial additional resources. Нынешний финансовый и энергетический кризис, высокие цены на продовольствие, резкие колебания цен на энергоносители и меры по борьбе с последствиями изменения климата требуют выделения значительных дополнительных ресурсов.
Rising food and energy prices are also taking a toll on consumers around the world, especially in poor countries that are dependent on food and energy. Рост цен на продовольствие и энергоносители также отражается на потребителях всего мира, особенно на бедных странах, зависящих от продовольствия и энергоносителей.
In recent years, concerns over climate change have grown, energy prices have increased, and alternative energy technologies have become more viable. В последние годы проблема изменения климата стоит все острее, цены на энергоносители продолжают расти, а технологии использования альтернативных источников энергии становятся все более конкурентоспособными.
Because of misconceptions about the energy resource base and prospective energy prices trends, the energy crises of the 1970s led for a while to heightened concerns about the adequacy of energy resources in meeting increases in energy demand. Из-за неточных представлений о базе энергетических ресурсов и тенденций в области цен на энергоносители энергетический кризис 70-х годов в течение некоторого времени вызывал повышенную обеспокоенность по поводу нехватки энергетических ресурсов для удовлетворения возросших потребностей в энергии.
At last year's Forum on Sustainable Energy in a Competitive Market; Forging Partnerships participants recognized energy pricing as a potent instrument for affecting behaviour and, therefore, agreed on the importance of reforming energy prices to favour sustainable energy development. На прошлогоднем "Форуме по устойчивой энергетике на конкурентном рынке: консолидация партнерства" участники признали установление цен на энергию в качестве мощного механизма, влияющего на поведение, и потому согласились с важностью реформирования цен на энергоносители в интересах устойчивого развития энергетики.
As prices of wood energy and other forms of energy play a key role in this debate, the ECE Committee on Renewable Energy, which is working on energy pricing issues, with the Committee on Environmental Policies, should be invited to participate. Поскольку цены на энергию, производимую на базе древесины и других энергоносителей, являются важным аспектом этого обсуждения, к рассмотрению данного вопроса следует привлечь Рабочую группу ЕЭК по возобновляемым источникам энергии, которая занимается вопросами установления цен на энергоносители, и Комитет по экологической политике.
(b) Identify main obstacles, benefits/drivers to attract investments in energy supply through renewable sources, including consideration of subsidies and energy pricing, and best practices which could be used as benchmark to overcome obstacles to renewable energy investments. Ь) определить основные препятствия, преимущества/стимулы для привлечения инвестиций в энергоснабжение из возобновляемых источников, включая рассмотрение субсидий и цен на энергоносители, а также передовой практики, которые могли бы быть использованы в качестве контрольных показателей для преодоления препятствий, мешающих инвестициям в возобновляемые источники энергии.
The energy chain to deliver those services begins with the collection or extraction of primary energy, which, in one or several steps, is converted into energy carriers suitable for the end-use. Энергетическая цепочка, ведущая к предоставлению этих услуг, начинается с получения или выработки первичной энергии, которая в один или несколько этапов превращается далее в энергоносители, подходящие для конечного пользователя.
Two Parties (France, Switzerland) reported postponing plans for climate-related energy taxes destined to encourage energy saving, because of a sudden increase in world energy prices feeding through to consumers and creating public opposition (CHE, FRA). Две Стороны (Франции, Швейцария) сообщили об отсрочке принятия планов введения налогов на энергоносители, связанных с климатом и предназначенных для поощрения энергосбережения, из-за резкого роста мировых цен на энергоносители, который возлагает дополнительное бремя на потребителей и порождает протесты со стороны общественности.