Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергоносители

Примеры в контексте "Energy - Энергоносители"

Примеры: Energy - Энергоносители
Halfway to the 2015 goal of achieving MDGs, current global economic realities - looming economic slowdown, financial crisis, food crisis and high energy and commodity prices, climate change and migration - pose challenges to development prospects of DCs, as well as to the ITS. Пройдя половину пути по выполнению ЦРТ к 2015 году, сегодня можно сказать, что нынешние глобальные экономические реалии - близящийся экономический спад, финансовый кризис, продовольственный кризис, высокие цены на энергоносители и сырье, изменение климата и миграция - создают угрозу для развития РС и МТС.
Similarly, in addition to the structural handicaps impeding their economic and social development policies, like other countries of the South landlocked countries are dealing with the effects of climate change, the skyrocketing costs of energy and food, and the international financial crisis. Аналогичным образом, помимо структурных преград, препятствующих их политике социально-экономического развития, как и другие страны Юга, не имеющие выхода к морю страны занимаются устранением последствий изменения климата, стремительного роста цен на энергоносители и продукты питания и международного финансового кризиса.
Average dairy prices in real terms are expected to be 16 to 45 per cent higher in 2010-2019 relative to 19972006, with butter prices showing the greatest gains, followed by energy and vegetable-oil prices. Средние цены на молочные продукты в реальном выражении поднимутся, как ожидается, на 16 - 45 процентов в 2010 - 2019 годы по сравнению с 1997 - 2006 годами, причем сильнее вырастут цены на сливочное масло в связи с ростом цен на энергоносители и растительное масло.
Energy demand will be met: Удовлетворение спроса на энергоносители будет обеспечиваться за счет:
World Energy Demand and Resources Спрос на энергоносители и энергоресурсы в мире
There are imbalances in development between urban and rural areas, and between regions. The per capita resource occupancy rate is low, and economic and social development is still constrained by such bottlenecks as resources, energy and the environment. Наблюдаются также различия в развитии между городскими и сельскими районами, а также между регионами, а социально-экономическое развитие по-прежнему сдерживается такими факторами, как ресурсы, энергоносители и экология.
Among other factors, energy price increases impact the price of food - a 10 per cent increase in crude oil prices is associated with a 2.7 per cent increase in the World Bank Food Price Index. Помимо других факторов, повышение цен на энергоносители влияет на цены на продукты питания - 10-процентное увеличение цен на сырую нефть связано с 2,7-процентным ростом индекса цен на продукты питания Всемирного банка.
Mr. Piskounov, introducing the item, said that the global food crisis was not new, but had resulted from the convergence of a number of factors, including climate change, rising energy costs, changing consumption patterns, speculation in the markets and trade policies. Г-н Пискунов, представляя данный пункт повестки дня, говорит, что глобальный продовольственный кризис - это не какое-то новое явление, а результат совпадения целого ряда факторов, включая изменение климата, рост расходов на энергоносители, изменение характера потребления, спекуляции на рынках и торговую политику.
Lastly, the stress on oil-importing developing countries caused by high energy prices had been mitigated by the $7.4 billion from the OPEC Fund for International Development which had been earmarked for development. Наконец, трудности развивающихся стран-импортеров нефти в результате высоких цен на энергоносители были смягчены выделением 7,4 млрд. долл. США из Фонда международного развития ОПЕК, которые были ассигнованы на цели развития.
Countries with energy demand security concerns and those with energy supply security concerns can work to enhance the ongoing producer-consumer dialogue, fostering greater stability; страны, испытывающие озабоченность по поводу устойчивости спроса на энергоносители, и страны, испытывающие озабоченность по поводу устойчивости их предложения, могут принимать меры по налаживанию постоянного диалога между производителями и потребителями, который будет способствовать повышению стабильности;
Moreover, though most of the savings implied by lower energy costs might initially show up in higher profits, over time, competition will force companies to pass on some of these windfall gains in the form of lower prices or higher wages. Кроме того, хотя большинство из сбережений, вытекающих от снижения затрат на энергоносители первоначально появляются в более высокой прибыли, с течением времени, конкуренция заставит компании отказаться от более высокой прибыли и перейти на более низкие цены или более высокие заработной платы.
An estimated 44 million more are believed to have fallen into poverty owing to the rise in food prices between mid-2010 and early 2011, after which food and energy prices continued to rise. По оценкам, в результате роста цен на продовольствие в период с середины 2010 года до начала 2011 года и последующего роста цен на продукты питания и энергоносители 44 миллиона человек впало в нищету.
The rise in energy costs does not seem to be one of the principal reasons for the rise in food prices; while one must recognize that the increased transport and shipment costs are one of the causes, these are not a direct cause of the crisis. Создается впечатление, что рост цен на энергоносители вовсе не является основной причиной роста цен на продовольственные товары; хотя и надлежит признать, что возросшие транспортные издержки являются одной из причин кризиса, они, тем не менее, не являются его непосредственным обоснованием.
Energy prices increased steeply with strong knock-on effects on the production costs/prices of all sectors of the economy, including agriculture, which exacerbated the food crisis. Цены на энергоносители подскочили, что серьезно сказалось на производственных расходах/ценах во всех секторах экономики, включая сельское хозяйство, что еще более обострило продовольственный кризис.
Energy pricing and other economic instruments EAP Task Force: Aarhus Business and Environment Initiative Установление цен на энергоносители и другие экономические инструменты
Helios Energie, which is active in several African countries, and which has demonstrated that photovoltaic energy is a promising alternative for Africa. It is a cost-effective solution for such a sun-drenched continent; Пример компании «Элиос энерджи», представленной во многих африканских странах, является наглядной иллюстрацией того, что использование солнечной энергии представляет собой реальную альтернативу для Африки, прежде всего в плане снижения расходов на энергоносители, с учетом того, что солнца на континенте исключительно много.
Gas Turbine, and Consumer Energy Council of America, Combustion Turbines, CMOP Documents, Tools, and Resources, Energy Prices, Gas Turbine, Схема газовой турбины приводится на сайте по адресу:, а газовой турбины внутреннего сгорания - на сайте Американского совета потребителей энергии по адресу: . ППИШМ, документы, инструменты и ресурсы, цены на энергоносители: . Схема газовой турбины на сайте по адресу: .