Their feud ended after The Undertaker defeated Maven and Al Snow in a 2-on-1 handicap match when The Undertaker made Maven submit to the Dragon Sleeper. |
Их вражда закончилась после того, как Гробовщик победил Мавена и Эла Сноу в матче «2 на 1», когда «Гробовщик» заставил Мейвена сдаться после «Спящемего дракона». |
The Mount Daisen of today, New Daisen, resulted from a second group of eruptions which started 50,000 years ago and ended 10,000 years ago in the caldera of Old Daisen. |
Новая Дайсен образовалась в кальдере Старой Дайсен в результате деятельности второй череды вулканов, которая началась 50 тысяч лет назад и закончилась 10 тысяч лет назад. |
If Chuck had gone to my high school, that schoolyard fight would have ended there, as a schoolyard fight. |
Если бы Чак учился в моей школе, та драка на школьном дворе так бы и закончилась, как любая драка на школьном дворе. |
The qualified Nicaraguan professionals return programme, which was supported by the European Union, ended in August 1999, having transferred 466 professionals and their dependants to Nicaragua, thereby reintegrating a total of more than 1,500 persons. |
Благодаря осуществлявшейся при поддержке Европейского союза программе по возвращению квалифицированных никарагуанских специалистов, реализация которой закончилась в августе 1999 года, в страну вернулось 466 специалистов с иждивенцами, т.е. в общей сложности было реинтегрировано более 1500 человек. |
The two-day conference ended with "The Manama Findings", which sets out a series of lessons and practical approaches in several key areas - foremost among them education and employment - that can be replicated in many countries, and draws on the power of media. |
Двухдневная конференция закончилась принятием «Манамских заключений», содержащих ряд уроков и практических подходов, предназначенных для использования в нескольких ключевых областях, прежде всего в сфере образования и занятости, которые могут быть воспроизведены во многих странах и которые предусматривают привлечение к этой деятельности средств массовой информации. |
joined the demonstrations with which we are all familiar and which ended with regrettable confrontations between the workers and the police. |
и которая, к сожалению, закончилась столкновением между рабочими и полицией. |
The QGM ended the situation where the Order of the British Empire for Gallantry was awarded for lesser acts of bravery than the George Medal but took precedence over it in the Order of Wear. |
На этом закончилась довольно странная ситуация, когда орден Британской империи за отвагу вручался за меньшие подвиги, чем медаль Георга, но при этом считался более почётным, чем последняя. |
Last year, my performance review started Last year, my performance review started with Michael asking me what my hopes and dreams were, and it ended with him telling me he could bench-press 190 pounds. |
В прошлом году оценка моей работы началась с просьбы Майкла рассказать о моих долгосрочных целях, а закончилась его признанием, что он может 90 килограмм лёжа отжать. |
Thucydides mentions this attack on the 'Nine-Ways' in connection with the beginning of the Siege of Thasos, and since Thucydides says that the siege ended in its third year, the Siege of Thasos therefore dates to c.-463 BC. |
Фукидид упоминает эту атаку на «Девять путей» в связи с началом осады Фасоса, и так как Фукидид говорит, что осада закончилась на третий год, осада Фасоса поэтому относится примерно к 465-463 годам до н. э. |
Bretton Woods I collapsed in 1971, when the dollar's peg to gold became untenable, and Bretton Woods II ended in 2008, owing to the misallocation of capital. |
Первая Бреттон-Вудская система рухнула в 1971 году, когда обеспечение паритета доллара золотом стало несостоятельным, а вторая Бреттон-Вудская договоренность закончилась в 2008 году, в связи с нерациональным использованием капитала. |
The loan however was ended early after Leeds told Villa that they would only let Bakke go permanently, not on loan and Doug Ellis, Villa's chairman at the time, decided that it was not worth permanently acquiring his services. |
Аренда закончилась вскоре после того «Лидс» предложил «Вилле» взять Бакке на постоянной основе, а не на правах аренды, и Дуг Эллис, председатель «Астона» в тот момент решил, что это не стоит на постоянно приобретать норвежца. |
I'm sorry, it's just that I assumed your attraction for Baby Fartley started and ended with his money-filled pockets, but now I see you actually like this guy. I do. |
Извини, но я только что это принял твоя привлекательность для ребенка Хартли началась и закончилась бы, как его карманы, набитые деньгами но теперь я вижу, тебе и правда нравится это парень |
A war that had shaken humanity had ended. |
Закончилась потрясшая человечество война. |