Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилась

Примеры в контексте "Ended - Закончилась"

Примеры: Ended - Закончилась
Italy's occupation ended in 1943 and Albania came under German occupation till the end of 1944. Итальянская оккупация закончилась в 1943 году, и Албания была оккупирована Германией до конца 1944 года.
We should ask ourselves why the session ended as it did. Мы должны задаться вопросом о том, почему сессия закончилась именно так.
The demonstration ended peacefully after about one hour. Эта демонстрация закончилась мирным образом примерно через час.
This programme was ended in the Czech Republic at the end of 2006. В Чешской Республике она закончилась в конце 2006 года.
Fifteen protestors were arrested during the demonstration, which ended in the early afternoon. Также во время демонстрации, которая закончилась сразу по полудни, 15 участников акции протеста были арестованы.
The tastings have just ended and we are currently collecting and analysing data. Поскольку дегустация только что закончилась, мы получаем и анализируем данные.
But when it ended, we took some very specific steps to restart our activities and to help rebuild the country. Но когда она закончилась, мы предприняли ряд вполне конкретных шагов по возобновлению нашей деятельности и по оказанию помощи в восстановлении этой страны.
But when the world united to stop the war, the war ended. Когда же мир объединился, чтобы прекратить войну, война закончилась.
Although the war ended more than 25 years ago, remaining unexploded ordnance indiscriminately maims and kills innocent people upon detonation. Хотя война закончилась более 25 лет назад, в результате неизбирательных взрывов неразорвавшихся боеприпасов получают увечья и гибнут ни в чем не повинные люди.
Guatemala's 34-year civil war ended in late 1996 with the signing of a United Nations-supervised peace accord. 34-летняя гражданская война в Гватемале закончилась в конце 1996 года подписанием мирного соглашения под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется.
Once the cold war ended, that source of external political and material support ceased to exist. Когда «холодная война» закончилась, этот источник внешней политической и материальной поддержки исчез.
Milosevic capitulated two weeks after he was indicted, and the war ended. Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
The Cold War ended a generation ago; the terror attacks of September 11, 2001, are nearly a decade in the past. Холодная война закончилась поколение назад; теракты 11 сентября 2001 года остались почти в десятилетнем прошлом.
Serbs were justly proud: a dictatorship was ended in a democratic, peaceful way. Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
So ended the first attempt at seeking to realize international peace through the pursuit of avoiding war. Так закончилась первая попытка поисков путей к международному миру посредством стремления избежать войны.
The strike ended peaceably without using force or disciplinary proceedings. Забастовка закончилась мирно без применения силы или дисциплинарных процедур.
Another attempt by the Republic of Armenia to camouflage its annexation policy and occupation of the territories of Azerbaijan ended with a complete and unavoidable failure. Еще одна попытка Республики Армения завуалировать свою политику аннексии и оккупации территорий Азербайджана закончилась полным и неизбежным провалом.
After the collapse of the Soviet Union, Tajikistan suffered a destructive civil war, which ended with an historical peace agreement in June 1997. После развала Советского Союза страна пережила разрушительную гражданскую войну, которая закончилась историческим Мирным Соглашением в июне 1997 года.
The protesters then moved to the Three Towers area, where they dispersed and the protest ended. После чего протестующие двинулись в район «трех башен», где толпа была рассеяна и акция закончилась.
As they tried to cross the EULEX line they were dispersed with tear gas and the demonstration ended. Когда же они попытались прорвать заслон, они были разогнаны с помощью слезоточивого газа, после чего демонстрация закончилась.
The war officially ended on 18 January 2002, following which two transitional-justice mechanisms were established. Официально война закончилась 18 января 2002 года, после чего было создано два механизма осуществления правосудия в переходный период.
The Government has initiated trials for crimes against humanity committed during our 36-year civil war, which ended in 1996. Правительство инициировало судебные процессы в отношении преступлений против человечности, совершенных во время 36-летней гражданской войны, которая закончилась в 1996 году.
The evidence in this leadership case against seven accused ended in September 2009, after 424 trial days. Стадия доказывания по этому делу с участием семи руководителей закончилась в сентябре 2009 года по истечении 424 дней судебных разбирательств.
When the cold war ended, many people talked about a peace dividend. Когда закончилась "холодная война", многие поговаривали о мирном дивиденде.