Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончился

Примеры в контексте "Ended - Закончился"

Примеры: Ended - Закончился
The stated reporting period for associated costs ended on 31 December 2013. З. Заявленный отчетный период, в течение которого производились сопутствующие расходы, закончился 31 декабря 2013 года.
I thought it ended pretty well. Я думаю, что он закончился достаточно хорошо.
A similar conflict in 1970 ended tragically. Похожий конфликт на Гданьском побережье в 1970 году закончился трагедией.
The bombardment ended at 1815 hours. Артиллерийский обстрел закончился в 18 ч. 15 м.
The dispute ended when Prince Talal resigned in April 1955. Конфликт закончился тем, что в апреле 1955 года Таляль подал в отставку с министерского поста.
We know how that plan ended. И мы знаем, чем этот план закончился.
Frosh week technically ended at midnight. Технически, в полночь только закончился выбор курсов.
At 0400 hours the search ended. В 4 ч. 00 м. обыск закончился.
Miriam Deng thought her nightmare had finally ended when she entered this country. Мириам Дэн думала, что ее кошмар наконец закончился, когда она приехала в эту страну.
The first Commissioner's term ended in 2006. Первый срок работы Комиссии закончился в 2006 году.
The Security Council recognizes that while the famine may have ended in Somalia, there are significant ongoing humanitarian needs. Совет Безопасности признает, что в то время как голод, возможно, закончился в Сомали, сохраняются существенные гуманитарные потребности.
The EU and its member States are encouraged by the United Nations announcement that famine conditions in Somalia have ended. ЕС и его государства-члены с удовлетворением отмечают объявление Организацией Объединенных Наций о том, что в Сомали закончился голод.
The strike ended with the signature of a protocol on 27 May, after three days of negotiations. После трехдневных переговоров он закончился подписанием протокола от 27 мая.
It drew upon the Comprehensive Peace Agreement of August 2003, which ended the prolonged civil wars. Она опирается на всеобъемлющее соглашение об установлении мира от августа 2003 года, которым закончился длительный период гражданских войн.
Colombia had received recommendations requesting a reparations programme, even though the conflict had not ended. Колумбии было рекомендовано разработать программу возмещения вреда, несмотря на то, что конфликт еще не закончился.
Somalia's eight-year transition ended on 10 September 2012. Восьмилетний переходный период в Сомали закончился 10 сентября 2012 года.
During the biennium that ended on 31 December 2011, the Board of Auditors issued 34 recommendations. В течение двухгодичного периода, который закончился 31 декабря 2011 года, Комиссия ревизоров вынесла 34 рекомендации.
It was definitively closed down at this date and the first phase of dismantling ended in 1996. На эту дату он был окончательно закрыт, а первый этап демонтажа закончился в 1996 году.
Gabrielle knew her vacation from the world had ended. Габриэль понимала, что её отдых от всего мира закончился.
The crusade of the vigilante known as the Balloonman ended tonight when he was apprehended by police. Крестовый поход линчевателя, известного как Человек-шар закончился сегодня, когда он был задержан полицией.
Homie. Homie, the fantasy draft just ended. Гомерчик, драфт только что закончился.
You've started to talk about a love affair that ended in tragedy. Вы начали говорить о своем романе, который закончился трагеией.
I didn't think it ended so well the last time we spoke, Mike. Мне казалось, наш последний разговор закончился не очень удачно, Майк.
You wouldn't be the first person to kill because an affair ended. Вы не будете первым человеком, который убил из-за того что роман закончился.
Our marriage ended a long time ago, and Hanna and I have made peace with that. Наш брак давно закончился, Ханна и я уже с этим смирились.