| Actually, my shift just ended. | На самом деле, моя вахта только что закончилась. |
| Best day since the war ended. | Сегодня самый радостный день, с тех пор как закончилась война. |
| My career ended because I decided to marry Carlos. | Моя карьера закончилась, потому что я решила выйти за Карлоса. |
| His playing career ended after he broke his leg. | Его игровая карьера закончилась после того, как он сломал ногу. |
| His international career ended with 31 appearances and ten goals. | Его международная карьера закончилась с итогом в 31 матч и десять голов. |
| His Leeds career ended with 111 goals from 312 appearances. | Его карьера в «Лисе» закончилась с 111 голами в 312 выступлениях. |
| Stevens later feuded with Shawn Spears, which ended at Euphoria 2010. | Позднее у Стивенса началась вражда со Спирсом, которая закончилась на «Эйфории 2010». |
| World War II ended before Broughton could participate in combat missions. | Вторая мировая война закончилась раньше чем Бротон смог начать участвовать в боевых вылетах. |
| I thought it ended at "cuckoo". | Я думала, она закончилась на слове «кукушка». |
| Name one siege that ended well. | Назови хоть одну осаду, которая закончилась хорошо. |
| I believe she left before the service ended today. | По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба. |
| You came to me the day my career ended. | Ты пришел ко мне... в день, когда закончилась моя карьера. |
| The demonstration ended at around 1200 hours under police supervision. | Эта демонстрация закончилась около 12 ч. 00 м. под наблюдением полиции. |
| The meeting ended without agreement on the points of divergence. | Их работа закончилась без подписания какого-либо соглашения по пунктам, вызывающим разногласие. |
| In the 1980s its monopoly ended and some activities such as petrochemicals were privatized. | В 1980-х годах монополия компании закончилась, и некоторые виды производства, например производство продуктов нефтехимии, были приватизированы. |
| Yes, the moment the war ended. | Да, в тот самый момент, когда закончилась война... |
| In 1860, Wagner's Swiss exile finally ended. | В 1860 году ссылка в Швейцарию для Вагнера, наконец, закончилась. |
| Tax returns show he stayed in Chicago since it ended. | Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась. |
| A jurisdiction that ended the moment he took hostages. | Юрисдикция, которая закончилась - в момент, когда он взял заложников. |
| It has been almost 50 years since World War II ended. | Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война. |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | Наконец рассвело; долгая ночь закончилась. |
| The hunger strike, joined by other prisoners, ended on 10 November. | Голодовка, к которой присоединились и другие заключенные, закончилась 10 ноября. |
| It ended in 1974 with the oil crisis, and opened on to 15 years of relative stability of migration flows. | Она закончилась в 1974 году в период нефтяного кризиса и сменилась 15 годами относительной стабильности миграционных потоков. |
| Yes, the surgery ended several hours ago. | Да, операция закончилась несколько часов назад. |
| Just because it ended doesn't mean it wasn't real. | Только потому что она закончилась, это не означает, что она была ненастоящей. |