Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилась

Примеры в контексте "Ended - Закончилась"

Примеры: Ended - Закончилась
Actually, my shift just ended. На самом деле, моя вахта только что закончилась.
Best day since the war ended. Сегодня самый радостный день, с тех пор как закончилась война.
My career ended because I decided to marry Carlos. Моя карьера закончилась, потому что я решила выйти за Карлоса.
His playing career ended after he broke his leg. Его игровая карьера закончилась после того, как он сломал ногу.
His international career ended with 31 appearances and ten goals. Его международная карьера закончилась с итогом в 31 матч и десять голов.
His Leeds career ended with 111 goals from 312 appearances. Его карьера в «Лисе» закончилась с 111 голами в 312 выступлениях.
Stevens later feuded with Shawn Spears, which ended at Euphoria 2010. Позднее у Стивенса началась вражда со Спирсом, которая закончилась на «Эйфории 2010».
World War II ended before Broughton could participate in combat missions. Вторая мировая война закончилась раньше чем Бротон смог начать участвовать в боевых вылетах.
I thought it ended at "cuckoo". Я думала, она закончилась на слове «кукушка».
Name one siege that ended well. Назови хоть одну осаду, которая закончилась хорошо.
I believe she left before the service ended today. По-моему, сегодня она ушла до того, как закончилась служба.
You came to me the day my career ended. Ты пришел ко мне... в день, когда закончилась моя карьера.
The demonstration ended at around 1200 hours under police supervision. Эта демонстрация закончилась около 12 ч. 00 м. под наблюдением полиции.
The meeting ended without agreement on the points of divergence. Их работа закончилась без подписания какого-либо соглашения по пунктам, вызывающим разногласие.
In the 1980s its monopoly ended and some activities such as petrochemicals were privatized. В 1980-х годах монополия компании закончилась, и некоторые виды производства, например производство продуктов нефтехимии, были приватизированы.
Yes, the moment the war ended. Да, в тот самый момент, когда закончилась война...
In 1860, Wagner's Swiss exile finally ended. В 1860 году ссылка в Швейцарию для Вагнера, наконец, закончилась.
Tax returns show he stayed in Chicago since it ended. Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась.
A jurisdiction that ended the moment he took hostages. Юрисдикция, которая закончилась - в момент, когда он взял заложников.
It has been almost 50 years since World War II ended. Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Finally dawn broke; the long night had ended. Наконец рассвело; долгая ночь закончилась.
The hunger strike, joined by other prisoners, ended on 10 November. Голодовка, к которой присоединились и другие заключенные, закончилась 10 ноября.
It ended in 1974 with the oil crisis, and opened on to 15 years of relative stability of migration flows. Она закончилась в 1974 году в период нефтяного кризиса и сменилась 15 годами относительной стабильности миграционных потоков.
Yes, the surgery ended several hours ago. Да, операция закончилась несколько часов назад.
Just because it ended doesn't mean it wasn't real. Только потому что она закончилась, это не означает, что она была ненастоящей.