The Shogun surrendered and the war ended too soon. |
Сёгун сдался и война быстро закончилась. |
The siege of Baler ended on June 2, 1899, after 337 days. |
Осада Балера закончилась 2 июня 1899 года, после 337 дней. |
We note with satisfaction that the war in Rwanda, which inflicted unprecedented human suffering and tragedy, has ended. |
Мы с удовлетворением констатируем, что война в Руанде, принесшая столько страданий и вызвавшая беспрецедентную по своим масштабам человеческую трагедию, закончилась. |
However, it should not be felt that the Department's work had ended with the completion of the conferences. |
Однако не следует считать, что его работа закончилась с завершением этих конференций. |
For my country, that war finally ended just last year, with the withdrawal of foreign troops from our territory. |
Для моей страны эта война закончилась всего лишь в прошлом году, когда с нашей территории были выведены иностранные войска. |
It was to resolve the situation of displaced persons that "Operation Return" was launched; regrettably, it has ended in failure. |
Именно для урегулирования положения перемещенных лиц была предпринята операция "Возвращение", которая, увы, закончилась провалом. |
Meanwhile, on 9 June, the Mwanza II meeting ended inconclusively. |
Тем временем 9 июня безрезультатно закончилась вторая встреча в Мванзе. |
Lebanon suffered for too long from a war which lasted 16 years and ended only four years ago. |
Ливан слишком долго страдал от войны, которая продолжалась 16 лет и закончилась всего четыре года назад. |
About 9:00 last night, after the fan experience ended. |
Вчера около девяти после того, как закончилась ролевая игра с фанатами. |
Although the carnage has ended in Rwanda, the tragedy that has befallen its people has not. |
Хотя кровавые расправы прекратились в Руанде, перенесенная народом этой страны трагедия еще не закончилась. |
Surgery ended at 11:31. |
Операция закончилась в 11:31. |
Yes, true love that ended. |
Да, настоящая любовь, которая закончилась. |
And none of them ended in criminal charges. |
И ни одна из них не закончилась уголовным преследованием. |
The era of the cold war and a bipolar world has ended. |
Закончилась эпоха "холодной войны" и двухполюсности. |
The bipolar world has disappeared and the cold war has practically ended. |
Исчез биполярный мир, и практически закончилась "холодная война". |
Soviet military aggression in Afghanistan has ended; the Red Army is no longer on our territory. |
Советская военная агрессия в Афганистане закончилась, и Красная Армия больше не находится на нашей территории. |
More specifically, why my life ended. |
А точнее, почему моя жизнь закончилась. |
I told you my life ended the day you were born. |
Я сказал тебе, что моя жизнь закончилась в тот день когда ты родилась. |
It ended in victory, but a victory which did not bring the Polish people complete freedom. |
Она закончилась победой, однако победой, которая не принесла польскому народу полной свободы. |
Sixty years ago, on 8 May 1945, the Second World War ended in Europe. |
Шестьдесят лет назад, 8 мая 1945 года, в Европе закончилась Вторая мировая война. |
The cold war had ended and there was a growing trend toward democratic government. |
Холодная война закончилась, и все большую силу набирала тенденция к переходу на демократическую форму правления. |
That special linkage ended on 21 March 1990, the glorious day of our independence. |
Эта особая связь закончилась 21 марта 1990 года, в славный день провозглашения нашей независимости. |
The cold war has ended, with constructive dialogue and negotiation having replaced the hostile confrontation of the past. |
Холодная война закончилась и на смену враждебной конфронтации прошлого пришли конструктивный диалог и переговоры. |
Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully. |
Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале. |
Thus, the Second World War has ended for the Baltic States. |
Таким образом, вторая мировая война для балтийских государств закончилась. |