Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Завершилось

Примеры в контексте "Ended - Завершилось"

Примеры: Ended - Завершилось
The prosecution case ended on 3 September 2002. Изложение обвинением своих аргументов по делу завершилось З сентября 2002 года.
Closing arguments ended on 11 March 2011. Представление заключительных аргументов завершилось 11 марта 2011 года.
The first Alliance of Civilizations Plan, covering the period January 2008 to May 2010, had now ended. Завершилось осуществление первого плана для "Альянса цивилизаций", который охватывал период с января 2008 года по май 2010 года.
The funding was provided from 2006 to 2007 and the relevant partnership agreements ended in 2009. Такая помощь оказывалась в 2006-2007 годах, а действие соответствующих соглашений о партнерстве завершилось в 2009 году.
In 2007 ended three large EQUAL- projects targeted to Roma in Finland. В 2007 году завершилось осуществление трех крупных проектов по обеспечению равноправия в интересах проживающих в Финляндии цыган рома.
The campaign ended with a conference featuring speakers from the US and Swedish governments, among others. Проведение Кампании завершилось созывом конференции, на которой, среди прочего, выступили представители правительств Соединенных Штатов Америки и Швеции.
The visit ended at 10.30 a.m., whereupon the group headed for another site. Посещение завершилось в 10 ч. 30 м., после чего группа направилась на другой объект.
The general elections held on 8 November 2000 ended the eight-year rule of the National Team. В результате состоявшихся 8 ноября 2000 года всеобщих выборов завершилось 8-летнее пребывание у власти Национальной группы.
The peace treaty was ratified and Britain's military involvement in the War of the Spanish Succession ended. Мирный договор был ратифицирован и британское военное участие в войне за испанское наследство завершилось.
Their reign was ended when they were defeated by the Samanid empire in 928 AD. Правление династии завершилось, когда они потерпели поражение от империи Саманидов в 928 году.
This co-occupancy was ended with the Oregon Treaty of 1846. Это сотрудничество завершилось с подписанием Орегонского договора 1846 года.
The revolt ended in October 1920 when the rebels surrendered Najaf and Karbala to the British authorities. Восстание завершилось в октябре 1920 года, когда повстанцы потеряли Кербелу и Ан-Наджаф.
Legal supervision by Santo Domingo ended in 1786 when the Royal Audience of Caracas became functional within the new Captaincy-General. Юридическое сопровождение Санто-Доминго завершилось в 1786 году, когда Королевская аудиенция Каракаса начала функционировать в новом Генерал-Капитанстве.
The Ottoman civil war ended in 1413 when Mehmed I, with the support of the Byzantine Empire, defeated his opponents. Османское междуцарствие завершилось в 1413 году, когда Мехмед I, при поддержке Византии, победил своих противников.
The battle raged throughout the night, and eventually ended in a decisive victory for the British. Сражение же бушевало всю ночь, и в конечном итоге завершилось решающей победой англичан.
The series ended on December 10, 1976. Извержение завершилось 10 декабря 1976 года.
Flores's government ended on February 15, 1868. Правление Флореса завершилось 15 февраля 1868 года.
The campaign ended with the fall of Crete on 1 June. Вторжение завершилось падением Крита 31 мая.
The Eastern Russian Area Force's "Tunguska" Anti-FOS Offensive has ended in failure. Наступление русских дальневосточных вооруженных сил "Тунгуска" завершилось неудачей.
Over 300 years of exclusive white political domination ended earlier this month when the multi-racial Transitional Executive Council began oversight of key Government activities. На протяжении более 300 лет абсолютное политическое доминирование белых завершилось в начале этого месяца, когда многорасовый Переходный исполнительный совет приступил к рассмотрению ключевых направлений деятельности правительства.
The project ended in 2000 with a final evaluation... Осуществление проекта завершилось в 2000 году проведением окончательной оценки.
Collaboration by CELADE with this programme ended in 1999. Сотрудничество ЛАДЦ с этой программой завершилось в 1999 году.
Nearly 900 IPTF officers benefited from the Office's human rights training programme which ended in December 1998. Программой подготовки по вопросам прав человека Управления, осуществление которой завершилось в декабре 1998 года, была охвачено около 900 сотрудников СМПС.
The defence case started on 12 November 2002 and ended on 4 June 2003. Изложение защитой своих аргументов по делу началось 12 ноября 2002 года и завершилось 4 июня 2003 года.
This political meeting ended with the signature of a political agreement between the political parties and the actual power holders. Это политическое совещание завершилось подписанием политического соглашения между политическими партиями и нынешними властями страны.