Earlier today, we were devastated to learn that the search for the boys had ended in tragedy. |
Сегодня мы были убиты горем, узнав о том, что поиски этих мальчиков завершились трагедией. |
These negotiations ended on 27 November and will resume in January 2015. |
Эти переговоры завершились 27 ноября и будут возобновлены в январе 2015 года. |
More than 70 per cent of cases heard in first instance had ended in conviction. |
Более 70% дел, рассматриваемых в судах первой инстанции, завершились вынесением обвинительного приговора. |
15 years ago today, armistice was declared and the Pale Wars ended. |
В этот день 15 лет назад Было объявлено перемирие, и Бледные Войны завершились. |
After the candidates clarified their position the debate ended with some humorous items. |
После того, как кандидаты прояснили свои позиции, дебаты завершились некоторыми юмористическими выводами. |
It ended, as expected, with passage of a Republican draft resolution that... |
Они завершились, как и ожидалось, отсылками к Республиканскому проекту резолюции, в которой... |
The discussions on the proposal ended without consensus being achieved. |
Обсуждения по этому предложению завершились без достижения консенсуса. |
The wars that the Kimberley Process Certification Scheme was designed to tackle have now ended. |
Войны, в целях прекращения которых была создана система сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса, в настоящее время завершились. |
Situations on the agenda of the Security Council where conflicts have recently ended |
Включенные в повестку дня Совета Безопасности ситуации, касающиеся стран, в которых конфликты недавно завершились |
The fighting only ended after the signing of the Armistice in October 1920. |
Кровопролитные бои завершились лишь после подписания перемирия в октябре 1920 года. |
Construction works ended only in 1668. |
Строительные работы завершились только к 1668 году. |
Production of the pilot episode began in early 2015 and ended on February 6, 2015. |
Съёмки пилотного эпизода проходили в начале 2015 года и завершились 6 февраля. |
The battle ended on 19 March with the port and most of the city in Georgian hands. |
Бои завершились 19 марта, когда порт и большая часть города находились в руках грузин. |
She then lived with an Italian gentleman, Roberto Federici, but the relationship ended in 2004. |
Затем она жила с итальянцем, Роберто Федеричи, но отношения завершились в 2004 году. |
'a hunt that ended in a local forest. |
Эти поиски завершились в местном лесу. |
The first day's play ended with a 3-1 advantage to Malaysia. |
Четыре матча первого дня завершились итогом 3-1 в пользу Малайзии. |
Both unions were childless and ended in divorce. |
Оба брака были бездетными и завершились разводом. |
This ended hostilities for the day. |
Боевые действия завершились к исходу дня. |
Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure. |
К несчастью, эти долгие поиски завершились в субботу ночью полным и безоговорочным крахом. |
These meetings ended on a positive note. |
Эти заседания завершились на позитивной ноте. |
The consultation exercise ended on 30 April 1993 and brought some 55 responses. |
В ходе консультаций, которые завершились 30 апреля 1993 года, было получено около 55 ответов. |
Mr. Marrero (United States of America): The fifty-first General Assembly's general debate has ended. |
Г-н Марреро (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Завершились общие прения пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The consultative process ended on 30 August 1996 and the Department of Economic Development is currently considering the comments received. |
Консультации завершились 30 августа 1996 года, и в настоящее время министерство по вопросам экономического развития изучает полученные замечания. |
Our first effort at constructing a framework for international peace and security through the League of Nations ended in failure. |
Наши первые усилия, направленные на создание рамок для международного мира и безопасности через посредство Лиги Наций, завершились провалом. |
One set of proceedings ended with an acquittal. |
Судебные процессы по одной группе дел завершились оправданием. |