| The expedition ended in 1115 in the conquest of the Balearics, but only until the next year. | Экспедиция закончилась в 1115 году завоеванием Балеарских островов, но власть христиан держалась лишь до следующего года. |
| Each night they pick up exactly where the last one ended. | Каждая серия начинается с момента, на котором закончилась предыдущая. |
| Once the arms race ended, an intense development-race started. | Как только закончилась гонка вооружений, началась стремительная гонка развития. |
| If that ended 4-4 then the player who got to four first was higher. | Если игра закончилась со счётом 4:4, выше будет тот, кто первым выиграл четвёртую партию. |
| After her film career ended, Nolan appeared in vaudeville and performed in nightclubs and roadhouses around the United States. | После того, как её карьера в кино закончилась, Нолан появлялась в водевиле и выступала в ночных клубах и на дорогах по всей территории Соединённых Штатов. |
| But before the Apollo program ended, 24 men flew to the moon. | Но прежде чем программа «Аполлон» закончилась, 24 человека слетали на Луну. 12 прошлись по её поверхности, одним из которых был Олдрин. |
| Electoral campaigning, which started on 22 April and ended on 20 May, was generally low-key and peaceful. | МООНСЛ, Программа развития Организации Объединенных Наций и другие международные партнеры принимали непосредственное участие в оказании поддержки деятельности НИК. Предвыборная кампания, которая началась 22 апреля и закончилась 20 мая, в целом носила спокойный и мирный характер. |
| But the British were still busy fighting Napoleon, and so the war of 1812 ended in a draw in 1814. | Ќо англичане одновременно воевали с Ќаполеоном, и потому война закончилась в 1814 году вничью. |
| The "war" ended with the Heatherly family being arrested, tried, and convicted. | «Война» закончилась арестом семьи Хизерли и судом над ними. |
| The war was, however, ended by the lack of money of Francesco Maria della Rovere, who soon found himself unable to pay the troops hired at Verona. | Война закончилась в связи с нехваткой средств у Франческо Марии делла Ровере, которому стало нечем платить войскам, нанятым у Вероны. |
| The long lasting Ottoman-Venetian War of 1645-1669 ended with Ottoman victory and the completion of the conquest of Crete, marking the Empire's territorial zenith. | Продолжительная турецко-венецианская война 1645-69 годов закончилась победой османов и завоеванием Крита, обозначив максимальное расширение границ империи. |
| This "Three Days Battle" was finally ended by a flag of truce and the implementation of martial law. | Эта «Трёхдневная битва» закончилась переговорами и введением военного положения. |
| Project Crested Ice ended on 13 September 1968 when the last tank was loaded onto a ship bound for the United States. | Операция закончилась 13 сентября 1968 года, когда последняя цистерна была погружена на судно, идущее в США. |
| She then served as part of the blockading-squadron off New York until the War of 1812 ended with the signing of the Treaty of Ghent in 1814. | Затем он служил частью блокирующей эскадры возле Нью-Йорка, пока англо-американская война не закончилась подписанием Договора Гента в 1814 году. |
| However, this war ended with the Treaty of Oliwa (signed near Gdańsk) of 1660, on the basis of which Tobago was returned to Courland. | Война закончилась Оливским соглашением (подписанным около Гданьска) в 1660 году, на основании которого Тобаго был возвращён Курляндии. |
| And the war ended with a regime change, like the one in Afghanistan. | Я оказался в самом центре событий, потому что я вел репортажи из северной части Ирака. Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане. |
| The Fortress project, still supported by Square Enix, was for a time being developed by a different, undisclosed studio, but this ended as well. | Некоторое время этот проект, всё ещё поддерживающийся Square Enix, разрабатывался неизвестной студией, но эта работа не закончилась ничем. |
| Unfortunately, it ended at an Albanian river crossing. | К счастью, ухабистая дорога вскоре закончилась. |
| The cold war had ended, replaced with a still-evolving global framework. | Закончилась "холодная война", и ей на смену пришла все еще эволюционирующая глобальная структура. |
| The Solar Maximum Mission ended on December 2, 1989, when the spacecraft re-entered the atmosphere and burned up. | Миссия SolarMax закончилась 2 декабря 1989 года, когда аппарат вошёл в атмосферу и там сгорел. |
| With no further threat to their control, the bankers loosened up on loans and the post-Civil War depression was finally ended. | Поскольку их владычеству более ничего не грозило, банкиры облегчили получение кредитов и депрессия наконец закончилась. |
| Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding. | Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы. |
| The War of the Reform (1858-61) ended with the defeat of conservatives. | Мексика пережила гражданскую войну (1858-1861), которая закончилась победой либералов. |
| Agnes had only one pregnancy which ended in a miscarriage, in the first trimester, when she rode with her horse over a hill. | Анежка была беременна лишь единожды - беременность закончилась выкидышем на первом триместре, когда она упала с лошади. |
| A student demonstration in Mexico City ended in a storm of bullets on the night of October 2, 1968, an event known as the Tlatelolco massacre. | Студенческая демонстрация 2 октября 1968 года в Мехико закончилась расстрелом демонстрантов и стала известной как «резня в Тлателолко». |