The Daewoo Shipyard strike ended peacefully on 13 February 1991. |
Забастовка на верфи "Даэву" мирно завершилась 13 февраля 1991 года. |
The cluster approach for the Pakistan earthquake ended. |
Завершилась реализация тематического подхода в связи с землетрясением в Пакистане. |
This attack is an unacceptable breach of the ceasefire that ended our campaign against Hamas last year. |
Это нападение представляет собой недопустимое нарушение прекращения огня, которым завершилась в прошлом году наша кампания против ХАМАС. |
The session on day 1 ended with a discussion in break-out groups. |
Сессия первого дня завершилась обсуждением в тематических группах. |
During the reporting period, the siege of the old city of Homs ended. |
В отчетном периоде завершилась осада старой части города Хомс. |
Campaigning officially began on 25 December 2013 and ended 24 hours before the polls opened on 20 February. |
Избирательная кампания официально началась 25 декабря 2013 года и завершилась за 24 часа до открытия избирательных участков 20 февраля. |
As the Programme ended in December 2013, there is a need to give an overview of the progress made through its implementation. |
Поскольку данная Программа завершилась в декабре 2013 года, существует необходимость в обзоре достигнутого прогресса по итогам ее осуществления. |
The programme ended in 2012, when the Government was expected to take it over. |
Программа завершилась в 2012 году, когда правительство должно было взять на себя ответственность за ее осуществление. |
When supper was ended, he took the cup and gave it to his disciples, saying... |
Когда вечеря завершилась, он взял чашу и, отдавая её ученикам, сказал... |
The Government sponsored a six-week nationwide weapons collection campaign which ended on 31 August, and was coordinated through the Trilateral Coordination Forum. |
По инициативе правительства была организована шестинедельная общенациональная кампания сбора оружия у населения, которая завершилась 31 августа и координировалась через Трехсторонний координационный форум. |
The medical supplies donation programme "Recover" has ended. |
Завершилась программа пожертвования предметов медицинского назначения "Повторное использование". |
The conference in Budapest ended with the acceptance of a Regional Plan of Action for Europe and Central Asia. |
Конференция в Будапеште завершилась принятием регионального плана действий в интересах Европы и Центральной Азии. |
The Conference ended with the adoption of "Istanbul Declaration" as a contribution to guide gender equality policies. |
Конференция завершилась принятием "Стамбульской декларации", содержащей руководящие принципы относительно политики в области обеспечения гендерного равенства. |
However, through the concerted efforts of the international community, notably the United Nations system, the war formally ended in January 2002. |
Однако благодаря согласованным усилиям международного сообщества, в частности системы Организации Объединенных Наций, война официально завершилась в январе 2002 года. |
Worse yet, the 2005 Review Conference ended with no results at all. |
Что еще хуже, обзорная Конференция 2005 года вообще завершилась безрезультатно. |
The special session of the General Assembly last June on HIV/AIDS ended with a global commitment to combat this disease. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИД, состоявшаяся в июне этого года, завершилась принятием глобального обязательства по борьбе с этим заболеванием. |
The Loya Jirga ended by electing Hamid Karzai as President with 1,295 votes out of 1,575. |
Лойя джирга завершилась избранием президента Хамида Карзая 1295 голосами из 1575. |
In Moscow XII International Exhibition National Glory has ended, it became the last stage of the competition All-Russian Mark (III millennium). |
В Москве завершилась XII Международная выставка Национальная слава , которая стала заключительным этапом конкурса Всероссийская марка (III тысячелетие). |
The campaign ended in the surrender of Argentine forces in June 1982. |
Военная кампания завершилась капитуляцией аргентинских войск в июне 1982 года. |
Operation Provide Comfort officially ended on 31 December 1996. |
Операция «Утешение» официально завершилась 31 декабря 1996 года. |
By 05:00, 2,163 men had been rescued and the evacuation was ended. |
К 5 часам утрам эвакуация завершилась: 2163 человека были спасены. |
The action ended around 20:00. |
Акция завершилась около 20:00. |
Ubuntu 6.10's support ended on 25 April 2008. |
Поддержка Ubuntu 6.10 завершилась 25 апреля 2008 года. |
The restructuring of the Chambers ended in 1764. |
Перестройка палат завершилась в 1764 году. |
Conference ended by adopting Ministerial Declaration and "Portfolio of Water Actions". |
Конференция завершилась принятием Министерской декларации и «Портфеля водных действий». |