However, since this took place in an intercompany crossover story, Arkon, Thundra, and Polemachus itself were all restored to normal when the miniseries ended. |
Однако, поскольку это произошло в межфирменной истории кроссовера, Аркон, Тундра и сами жители Полемакуса были возрождены, когда мини-серия закончилась. |
As a 14-year-old was in charge of the celebrations on the occasion of his father's birthday that brought probably the first opera in Denmark, which ended with Amalienborg fire in 1689. |
В 1689 году, в возрасте 14 лет, был ответственным за торжества по случаю дня рождения своего отца, во время которого, скорее всего, была поставлена первая опера в Дании, которая закончилась пожаром в Амалиенборге. |
Though the expedition ended in failure the members of the Uitvoerend Bewind became very nervous in the days before the Battle of Bergen. |
Хотя экспедиция закончилась неудачей, перед битвой при Бергене члены Uitvoerend Bewind были весьма напряжены. |
He played Marcus Little, a former Grammy Award winner whose career ended after his record label dumped him. |
В сериале он играл Маркуса Литтла, бывшего победителя премии «Грэмми», чья карьера закончилась после того как его бросила компания. |
By this stage the war had already ended but news of the capture came just too late for the treaty of Breda. |
На этом этапе война уже закончилась, но новости о захвате Зеландии пришли слишком поздно, чтобы повлиять на условия Бредского мирного договора. |
On 10 September 2015, after his contract with Benfica ended, Airton signed a one-season deal with Botafogo. |
10 сентября 2015 года, после того, как его контракт с «Бенфикой» закончилась, подписал контракт на один сезон с «Ботафого». |
After the United States Space Shuttle program ended in 2011, Soyuz rockets became the only provider of transport for astronauts at the International Space Station. |
После того, как программа США Спейс шаттл закончилась в 2011 году, ракеты Союз стали единственным поставщиком транспорта для космонавтов на Международной космической станции. |
The war had ended in 1834 with the deposition of Miguel, who renounced all claims to the throne of Portugal in exchange for an annual pension. |
Война закончилась в 1834 году отречением Мигела I, который отказался от всех претензий на трон Португалии в обмен на ежегодную пенсию. |
This effectively ended Animation Collective's run by name, although all the same employees still worked in the same office. |
Так фактически закончилась деятельность прежней организации Animation Collective, хотя те же сотрудники всё ещё работают в том офисе. |
But as the war with the French demanded more troops, and the new grand vizier reorganized and reinvigorated the Ottoman Army, the success ended. |
Но поскольку война с французами требовала больше войск, а новый великий визирь реорганизовал османскую армию, удача австрийцев закончилась. |
The battle lasted for several months, and ended with the victory of the Vietnamese Navy and the loss of many Song sailors. |
Битва длилась несколько месяцев, и закончилась победой вьетнамского флота и потерей множества моряков династии Сун. |
His playing career ended with a stint at Peterborough United (1970-71), after which he turned to coaching and management. |
Его игровая карьера с успехом закончилась в «Питерборо Юнайтед» (1970-71), после чего он стал тренером и управленцем. |
Čupovski convinced them to send representatives to the London peace conference to try to preserve the integrity of the region of Macedonia, but finally this attempt ended also unsuccessful. |
Чуповский убеждал их послать представителей на Лондонскую мирную конференцию, чтобы попытаться сохранить целостность Македонии, однако эта попытка также закончилась неудачно. |
Navy leaders argued that the American exemption from impressment had been in force only during Queen Anne's War, which ended in 1713. |
Руководители ВМФ утверждали, что американское освобождение от набора было в силе только во время войны королевы Анны, которая закончилась в 1713 году. |
The war ended on January 11, 1861, when Benito Juárez took control of Mexico City. |
Война закончилась 11. января 1861, когда Б. Хуарес (Benito Juárez) взял под контроль Мехико. |
The ensuing civil war ended with the victory of Béla, who defeated his brother in two successive battles fought at the river Tisza and at Moson. |
Последовавшая за этим гражданская война закончилась победой Белы, который разгромил своего брата в двух сражениях на реке Тисе и при Визельбурге. |
Despite her optimism, the resulting Colloquy of Poissy ended in failure on 13 October 1561, dissolving itself without her permission. |
Несмотря на её оптимизм, «Конференция в Пуасси» закончилась неудачей 13 октября 1561 года, распустив себя без разрешения королевы. |
Ghazan made a last attack on the Mamluks in Spring 1303, with 80,000 troops in combination with the Armenians, but the expedition ended in disaster. |
Газан провел последнюю атаку на мамлюков весной 1303 года, собрав вместе с армянами 80000 солдат, но экспедиция закончилась катастрофой. |
I would see his life ended, as it should have been |
Я бы хотела чтоб его жизнь закончилась как и предполагалось |
The First World War had ended, and I've been told it was an especially good night to be born. |
Закончилась Первая мировая война, и мне говорили, что это особая честь - родиться в такую ночь. |
When the war ended, Daisy waited, but for some unknown reason, Gatsby couldn't return. |
Дейзи его ждала, но почему-то, когда война закончилась, Гэтсби куда-то исчез. |
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins. |
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах. |
So I was born in 1966, at the beginning of the Biafran-Nigerian Civil War, and the war ended after three years. |
Так что я родился в 1966 году, в начале Биафронигерийской гражданской войны, и война закончилась через три года. |
One thing, however, is already clear: the era when this vast region slept while others modernized has ended. |
Тем не менее, одна вещь уже ясна: эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась. |
Daylight saving time (DST) was first introduced in 1918, the year in which World War I ended. |
Переход на летнее время в Испании был впервые введён в 1918 году - в год, когда закончилась Первая мировая война. |