Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Истек

Примеры в контексте "Ended - Истек"

Примеры: Ended - Истек
The United States military bilateral agreement ended in 1998. Срок действия двустороннего соглашения с Соединенными Штатами о сотрудничестве в военной области истек в 1998 году.
The catering contract ended on 31 December 1999. Контракт с компанией общественного питания истек 31 декабря 1999 года.
A multi-year agreement for funding from the United Kingdom (Department for Internal Development) ended in 2013. Срок действия многолетнего соглашения о финансировании с Соединенным Королевством (министерством по вопросам международного развития) истек в 2013 году.
These arrangements, most of which ended in 2010, responded to strains in short-term credit markets and improved liquidity conditions during the crisis. Эти соглашения, срок действия большинства из которых истек в 2010 году, обеспечили реагирование на напряженность на рынках краткосрочных кредитов и улучшили условия ликвидности в течение кризиса.
On 4 April 1994 his term as President of Malta ended. Срок его президентских полномочий истек 4 апреля 1994 года.
The contract ended in December 1995, but the claim for repairs was only received during the second quarter of 1996. Соответствующий договор истек в декабре 1995 года, однако требование об оплате расходов на ремонт было получено лишь во втором квартале 1996 года.
She expressed her gratitude to the experts whose terms had ended in 1996. Она выразила признательность экспертам, срок полномочий которых истек в 1996 года.
The final mandate of UNSMIH ended on 31 July 1997. Срок действия заключительного мандата МООНПГ истек 31 июля 1997 года.
The contract with this company ended in February 1995 and was not renewed. Срок действия контракта с этой компанией истек в феврале 1995 года и больше не возобновлялся.
The Congress appointed Ramon José Velázquez as interim President; his term ended in December 1993. В качестве временно исполняющего обязанности президента конгрессом был назначен Рамон Хосе Веласкес, мандат которого истек в декабре 1993 года.
The mandate of MIPONUH ended on 15 March 2000. Мандат ГПМООНГ истек 15 марта 2000 года.
Moreover, State practice shows that States formulate objections even if the 12-month period specified in article 20, paragraph 5, has ended. Кроме того, практика государств свидетельствует о том, что государства формулируют возражения даже после того, как установленный пунктом 5 статьи 20 12-месячный срок истек.
In January 1998, the five-year term of the Commissioner ended and nobody was appointed to the post. В январе 1998 года пятилетний мандат уполномоченного истек, однако этот пост оставался вакантным.
The chairmanship of the Group was a two-year position that ended at the twenty-second IADC meeting, in April 2004. Двухлетний срок полномочий председателя Группы истек на двадцать втором совещании МККМ в апреле 2004 года.
The multi-country demobilization and reintegration programme ended on 31 December 2008. Срок действия многонациональной программы демобилизации и реинтеграции истек 31 декабря 2008 года.
The mandate of my Personal Envoy, Peter van Walsum, ended in August 2008. Срок действия мандата моего Личного посланника Петера ван Валсума истек в августе 2008 года.
The mandate of the Revision Task Force ended on 30 September 2009 and the three documents were completed on this date. Мандат Целевой группы по пересмотру истек 30 сентября 2009 года, и все три документа были завершены к этой дате.
On 31 May, the mandate of the South African Facilitator, Charles Nqakula, ended. З. 31 мая истек мандат южно-африканского посредника Чарльза Нкакулы.
The Head of Mission Brigadier General Vincenzo Coppola (Italy) ended his tour of duty on 31 October. Срок полномочий главы Миссии бригадного генерала Винченцо Копполы (Италия) истек 31 октября.
On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident. Продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда истек без каких-либо инцидентов 24 ноября 2007 года.
National staff that remained with the liquidation were converted to individual contractor status on 1 August after all contracts ended on 31 July 2011. Национальные сотрудники, оставшиеся в период ликвидации, с 1 августа получили статус индивидуальных подрядчиков после того, как срок всех контрактов истек 31 июля 2011 года.
The time period given to former AFISMA contingents to upgrade their equipment to United Nations standards or develop a credible programme to do so in a timely manner ended on 31 October. Срок, отведенный контингентам, ранее входившим в АФИСМА, для того чтобы модернизировать свое имущество и привести его в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций или же разработать эффективную программу, которая позволит оперативно сделать это, истек 31 октября.
By the time its mandate ended on 31 December 2006, ONUB had successfully facilitated the implementation of ceasefire agreements and helped to improve security throughout the country. К тому времени, как 31 декабря 2006 года истек ее мандат, ОНЮБ сыграла успешную посредническую роль в реализации соглашений о прекращении огня и помогла сделать всю страну безопаснее.
Ms. Lim was appointed to the Board in January 2014, replacing Deepika Udagama (Sri Lanka), who ended her term on 31 December 2013. Г-жа Лим была назначена в Совет в январе 2014 года вместо Дипики Удагамы (Шри-Ланка), срок полномочий которой истек 31 декабря 2013 года.
UNTAC was designated as the implementing office for the duration of the fund's mandate, which ended in September 1993. Учреждением-исполнителем на срок действия мандата фонда, который истек в сентябре 1993 года, был назначен ЮНТАК.