Английский - русский
Перевод слова Ended

Перевод ended с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закончилась (примеров 838)
It has been almost 50 years since World War II ended. Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Winter has just ended and plants are already sprouting. Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести.
By the time the duel ended, the problem no longer existed. К тому времени, как дуэль закончилась, проблемы больше не существовало.
The strike ended peaceably without using force or disciplinary proceedings. Забастовка закончилась мирно без применения силы или дисциплинарных процедур.
The first part of the sixth session ended with the adoption of the narrative part of the report on its future work. Первая часть шестой сессии закончилась принятием описательной части ее доклада, посвященной ее будущей работе.
Больше примеров...
Закончившийся (примеров 565)
The services provided by UNDP to other agencies for the biennium ended 31 December 2009 totalled $1 billion compared with $912 million in the previous biennium. Общая стоимость услуг, предоставленных ПРООН другим учреждениям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, составила 1 млрд. долл. США, в то время как в предыдущем двухгодичном периоде этот показатель составил 912 млн. долл. США.
The Fund has improved the disclosure of realized and unrealized gains and losses in the financial statements for the biennium ended 31 December 2011, and has included disclosures aimed at addressing the concerns of the Board and providing greater transparency. Фонд улучшил формат представления реализованных и нереализованных прибылей и убытков в финансовых ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, и включил в них соответствующую информацию, с тем чтобы снять имеющиеся у Комиссии вопросы и повысить транспарентность.
The associated costs (see para. 130) incurred in 2008 were not disclosed as expenditure of the capital master plan fund in the interim financial statements for the year ended 31 December 2008. Сопутствующие расходы (см. пункт 130), понесенные в 2008 году, не были указаны в промежуточных финансовых ведомостях за год, закончившийся 31 декабря 2008 года, в качестве расходов по линии фонда генерального плана капитального ремонта.
Contributions for the year ended 31 December 2000 consisted of $345,168,000 for regular resources, $381,773,000 for supplementary funds and $200,953,000 for emergency relief and rehabilitation. Чистый доход от деятельности ОЧС за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, составил 163294000 долл. США: Поступления из других источников за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, составили 65474000 долл. США.
The project agreements specify an advance payment and subsequent progress payments; the reported balance of $30,009,026 represents interest earned of $570,118 and the unencumbered fund balance of $29,438,908 available for the year ended 31 December 2003, in excess of project expenditures and support costs. США и незадействованный остаток средств в размере 29438908 долл. США, имеющиеся за год, закончившийся 31 декабря 2003 года, сверх расходов по проектам и вспомогательных расходов.
Больше примеров...
Закончилось (примеров 568)
One was an attack against French officials, which had ended in tragedy. Одним из них было нападение на французское официальное лицо, которое закончилось трагедией.
The Decade for the Eradication of Colonialism, declared by the General Assembly, has just ended. Только что закончилось провозглашенное Генеральной Ассамблеей Десятилетие за искоренение колониализма.
You know, Cap, I hope I didn't hurt you when I ended things. Знаешь, Кэп, я надеюсь не сильно тебя обидела, когда у нас все закончилось.
After the civil ceremony, which ended at 12:30 pp. m. on April 25, there was a farewell held for officials and representatives of foreign states. После церемонии гражданского прощания, которое закончилось в 12:30 25 апреля, состоялось прощание официальных лиц и представителей иностранных государств.
We both know how that ended, now, don't we? Но нам с тобой уже известно, чем всё это закончилось.
Больше примеров...
Закончился (примеров 619)
We had an affair, and it only ended when I got pregnant. У нас был роман, и он закончился, когда я забеременела.
This conflict ended when Ikaris and the Eternals defeated him. Этот конфликт закончился, когда Икарис и Вечные победили его.
He recalled that the 10-year grace period granted to developing countries for complying with the control measures of the Montreal Protocol had ended in 1999. Он напомнил о том, что десятилетний льготный период, предоставленный развивающимся странам для обеспечения соблюдения мер регулирования, предусмотренных Монреальским протоколом, закончился в 1999 году.
The 10-year reporting cycle ended in 2008. Десятилетний цикл представления отчетности закончился в 2008 году.
In the same match, he scored his second goal, having issued such a double (the match ended with the score 7-0). В этом же матче он забил и второй мяч (матч закончился со счётом 7:0).
Больше примеров...
Завершился (примеров 336)
The trial ended on 15 September 2009, after 424 trial days. Процесс завершился 15 сентября 2009 года по истечении 224 дней судебных разбирательств.
The second phase of JITAP ended in December 2007. В декабре 2007 года завершился второй этап СКПТП.
In February 2010, the trial was ended by a federal judge declaring a mistrial after the jury failed to reach a verdict. В феврале 2010 года суд завершился тем, что федеральный судья объявил об ошибочном судебном разбирательстве после того, как присяжные не смогли достичь согласия в отношении приговора.
I am particularly concerned about the trial of 80 individuals before the military court in Likasi, Katanga Province, which started during the last week of August and ended on 13 September 2001. Особую озабоченность у меня вызывает судебный процесс над 80 лицами в военном трибунале в Ликаси, провинция Катанга, который начался в последнюю неделю августа и завершился 13 сентября 2001 года.
Those two elements - sustainable support and increased multilateral responsiveness - constitute the core message that President Lula has delivered to African leaders in his official trips to the continent, the latest of which, incidentally, ended today. Устойчивая поддержка и более эффективное реагирование на возникающие проблемы на международном уровне - вот два ключевых элемента, о которых говорится в послании президента Лулы лидерам африканских государств, озвученном в ходе официального визита по странам континента, который, по случайному совпадению, завершился сегодня.
Больше примеров...
Завершилась (примеров 299)
The Vietnamese Programme ended in March 1994; the Bosnian Programme will continue throughout 1995. Вьетнамская программа беженцев завершилась в марте 1994 года; боснийская программа будет действовать в течение всего 1995 года.
The so-called cold war has ended. Завершилась так называемая «холодная война».
The First World War ended in four years and the Second World War in six years. Первая Мировая война завершилась через четыре года, а вторая Мировая война - через шесть лет.
The Winnipeg Conference ended yesterday with an impassioned plea to the world to move urgently from words to deeds, to save the hundreds of thousands of children who are abused, maimed, displaced, traumatized and killed by war. Виннепегская конференция завершилась вчера страстным призывом к мировому сообществу безотлагательно перейти от слов к делу, чтобы спасти сотни тысяч детей, которые подвергаются жестокому обращению, которых калечат, перемещают, которым наносят психологические травмы и которых убивают в ходе войны.
The game was funded via Kickstarter, and although the campaign ended in October 2013, WayForward still accepted donations via PayPal on its website up to December 2014, raising over $900,000 USD. Деньги на создание игры были собраны на краудфандинговом сервисе Kickstarter, и хотя кампания по сбору средств завершилась в октябре 2013 года, WayForward продолжала принимать платежи по PayPal на своём веб-сайте до 16 декабря 2014 года.
Больше примеров...
Закончились (примеров 247)
These talks ended inconclusively and the parties could not agree to sign a draft joint statement prepared by President Nyerere. Переговоры закончились, не дав результатов, при этом стороны не смогли согласиться подписать проект совместного заявления, который был подготовлен бывшим президентом Ньерере.
And then summer vacation ended and the new semester began. Наконец, каникулы закончились и начался новый семестр.
The first, which was to be selective, ended in failure and the second, which was new and was based on a comprehensive approach, also did not survive the crisis in Zaire. Первые - так называемые селективные стратегии - закончились провалом, а вторая - новая серия стратегий, опиравшихся на всеобъемлющий подход, - также не оправдала себя в условиях заирского кризиса.
They have assessed the performance of Resident Coordinators, and for the first time, their assessments are being used by the Inter-Agency Advisory Panel, which considers the transfers of Resident Coordinators whose terms in their respective countries have ended. Они оценили результаты работы координаторов-резидентов, и в первый раз их оценки используются Межучрежденческой консультативной группой, которая рассматривает вопрос о переводе в другие места координаторов-резидентов, чьи сроки службы в соответствующих странах закончились.
Geoff Johns confirmed that the film had ended principal photography on August 6, 2010 and entered post-production. Крис Хемсворт подтвердил, что основные съёмки закончились 6 мая 2010 года и подготовка фильма перешла в стадию пост-продакшна.
Больше примеров...
Окончания (примеров 405)
He returned to England after the war ended, and became a full-time chess editor and writer. Вернулся в Англию после окончания войны и стал постоянным шахматным редактором и писателем.
It is important that our discussion continue after the High-level Dialogue has ended. Важно, чтобы наша дискуссия продолжилась и после окончания Диалога на высшем уровне.
Unlike the Fiat 125, the car was also available as an estate (PF 125p Kombi), and a pickup developed in Poland after Italian Fiat 125 production ended in 1972. В отличие от Fiat 125, автомобиль был доступен в кузовах универсал (PF 125p Kombi) и пикап, выпускаемые Польшей после окончания производства итальянского Fiat 125 в 1972 году.
In January 1995, a few months after TNG ended, Paramount released a fourth TV series, Voyager. В январе 1995 года, через несколько месяцев после окончания «Следующего поколения», Paramount выпустила четвёртый сериал, «Звёздный путь: Вояджер».
The Agreement, which ended the longest-running conflict on the African continent since the colonial era, was reinforced by the Darfur Peace Agreement, signed at Abuja, and the Eastern Sudan Peace Agreement, signed at Asmara, Eritrea. Это Соглашение, позволившее положить конец самому длительному конфликту на Африканском континенте со времен окончания колониальной эры, было усилено подписанием в Абудже Мирного соглашения по Дарфуру и подписанием в Асмэре (Эритрея) Мирного соглашения по Восточному Судану.
Больше примеров...
Завершилось (примеров 135)
The project ended in 2000 with a final evaluation... Осуществление проекта завершилось в 2000 году проведением окончательной оценки.
This unfortunate situation delayed closing arguments in the case, which ended on 27 August 2008. Все это привело к задержке с изложением заключительных аргументов, которое завершилось 27 августа 2008 года.
The hearing of that first trial ended on 26 March 1998 and it is expected that the final judgement will be rendered in late summer 1998. Слушание этого первого судебного разбирательства завершилось 26 марта 1998 года, и ожидается, что окончательное решение будет вынесено в конце лета 1998 года.
Production of the limited edition 2008 SRT8s ended in July 2008, and production of the expanded 2009 line-up started in early August of the same year. Производство Limited Edition 2008 SRT/8 завершилось в июле 2008 года, а производство обычной серии началось в начале августа того же года.
This ended the official use of Red Squads. Завершилось полным уничтожением союзной эскадры.
Больше примеров...
Закончившегося (примеров 92)
During the biennium ended in March 2008, the global fixed income portfolio experienced significant volatility. В течение двухгодичного периода, закончившегося в марте 2008 года, глобальный портфель инвестиций в ценные бумаги с фиксированной доходностью был подвержен значительной волатильности.
UNOCI has been drawing down its force, reducing the mission's strength by 27% in the year ended 30 June 2014. ОООНКИ осуществляла сокращение численности своих сил, уменьшив ее на 27 процентов в течение года, закончившегося 30 июня 2014 года.
The Board evaluated the lead times within the procurement cycle of 20 contracts awarded and 24 purchase orders issued during the biennium ended 31 December 2003, from the date of the original requisition until the date payment was effected. Комиссия произвела оценку сроков выполнения заказов, предусмотренных закупочным циклом 20 предоставленных контрактов и 24 заказами-нарядами, выписанными в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2003 года, с даты подачи первоначальной заявки до даты платежа.
This represented 40.1 per cent of all contributions to other resources in the year ended 31 December 2002, compared to 10.1 per cent in 2001. Это 40,1 процента от всех взносов в прочие ресурсы в течение года, закончившегося 31 декабря 2002 года, по сравнению с 10,1 процента в 2001 году.
During the biennium ended 31 December 1997, the number of participants contributing to the Fund decreased from 68,708 to 67,740, or by 1.4 per cent; the number of periodic benefits in award increased from 38,914 to 43,149, or by 10.9 per cent. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года, число участников Фонда сократилось с 68708 до 67740 человек, или на 1,4 процента; число выплачиваемых на регулярной основе пособий возросло с 38914 до 43149, или на 10,9 процента.
Больше примеров...
Завершились (примеров 122)
The elections also ended as scheduled, with the exception of one electoral district. Выборы завершились в соответствии с планом, за исключением одного избирательного округа.
Research suggests that since 2000, 17 conflicts were ended by the negotiation of a peace agreement, whereas four ended by the military success of one side. Исследования показывают, что с 2000 года заключением мирного соглашения в результате переговоров завершились 17 конфликтов, тогда как военной победой одной из сторон завершились лишь 4 конфликта.
Principal photography began on June 10, 2014, in Gran Canaria, Canary Islands (Spain), and ended on July 15, 2014. Основные съёмки стартовали 10 июля 2014 года и проходили на острове Гран-Канария (Канары, Испания), завершились 15 июля 2014 года.
I am pleased to report that the inter-party talks in Zimbabwe - for which our regional grouping, the Southern African Development Community (SADC), appointed a facilitator - ended with the signing of an agreement on the formation of an all-inclusive Government on 15 September. Мне приятно сообщить о том, что переговоры между сторонами в Зимбабве, на которые наша региональная группа - Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) - направила посредника, завершились 15 сентября подписанием соглашения о формировании широкопредставительного правительства.
The oil retrieval operations from the sunken hull of the MT Solar 1 ended in April of this year, with less than 5,000 litres of bunker oil recovered, out of a total of over 2.1 million litres. Операции по извлечению нефти из корпуса затонувшего танкера «Солар 1» завершились в апреле этого года; при этом из 2,1 миллиона литров нефти удалось извлечь менее 5000 литров флотского мазута.
Больше примеров...
Истек (примеров 87)
A multi-year agreement for funding from the United Kingdom (Department for Internal Development) ended in 2013. Срок действия многолетнего соглашения о финансировании с Соединенным Королевством (министерством по вопросам международного развития) истек в 2013 году.
The mandate of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region ended on 31 March 2007, with only a liquidation team remaining in place. Мандат Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер истек 31 марта 2007 года, и непосредственно на месте находится лишь группа по ликвидации.
Moreover, as the functions of the post formerly supported UNMIT, and the mandate of the Mission ended by 31 December 2012 (see para. 15 above), the Committee recommends that the post be abolished rather than redeployed. Кроме того, поскольку сотрудник на этой должности выполнял функции по поддержке ИМООНТ, мандат которой истек 31 декабря 2012 года (см. пункт 15 выше), Комитет рекомендует не переводить эту должность, а упразднить ее.
Fun Radio did not accept to let him go, arguing that the contract ended on 30 June 2005 and forced him to continue to host PlanèteArthur, in September 2004. Fun Radio не согласилось отпустить его, утверждая, что контракт истек 30 июня 2005 года и вынудило его продолжать вести «PlanetArthur» в сентябре 2004 года.
Five multi-year agreements for the duration of 2008-2011 for regular resources from five major donors, constituting about 40 per cent of UNFPA projected revenue for 2011, have ended. Истек срок действия пяти многолетних соглашений о внесении взносов в счет регулярных ресурсов на период 2008 - 2011 годов пятью из главных доноров, вклад которых составил около 40 процентов от суммы предполагаемого дохода ЮНФПА за 2011 год.
Больше примеров...
Завершил (примеров 99)
In 2010-2014, he played for Balkan FK, where he ended his career. В 2010-2014 годах играл за «Балкан», где и завершил карьеру.
The treaty followed the Siege of Montpellier and ended hostilities between French royalists and the Huguenots. Договор последовал за неудачной осадой королем Монпелье и завершил военные действия между французскими роялистами и гугенотами.
After the Olympics it turned out that the injury was a serious one and it ended his sports career. По окончании Олимпиады спортсмен получил серьезную травму и завершил карьеру.
Once your auction has ended and you are the confirmed winner, we will send you an email with all of the relevant wire transfer account information for your transaction. Как только Ваш аукцион завершил свою работу и вы получили подтверждение, что Вы стали победителем, мы отправим Вам сообщение по электронной почте со всей необходимой банковской информацией для совершения Вашей трансакции.
He ended his career with 26,710 points (25.7 per game, ninth-highest all time), 9,887 assists (9.5 per game) and 7,804 rebounds (7.5 per game). Робертсон завершил свою карьеру имея в активе 26710 очков (25,7 очка за игру), 9887 передач (9,5 за игру) и 7804 подборов (7,5 за игру).
Больше примеров...
Заканчивается (примеров 83)
The season started on 2 December 2011 in Igls, Austria and ended on 11 February 2012 in Calgary, Alberta, Canada. Сезон 2011-2012 начинается 2 декабря 2011 в Иглсе, Австрия и заканчивается 11 февраля 2012 в Калгари, Канада.
Since 2005, the school and academic years have begun in January and ended in October. С 2005 года учебный год в школах и ВУЗ-ах начинается в январе и заканчивается в октябре.
Although the mandate of UNTAC officially ended on 24 September 1993, for financial reporting purposes, 30 September 1993 has been used as the cut-off date for activities relating to the regular mandate of UNTAC. Хотя мандат ЮНТАК официально заканчивается 24 сентября 1993 года, для целей финансовой отчетности в качестве даты прекращения деятельности по регулярному мандату ЮНТАК используется 30 сентября 1993 года.
Three minutes later Johnny Rep scored for the Netherlands, and the game ended 3-2, denying Scotland a spot in the second round. Через три минуты после этого игрок нидерландской сборной Джонни Реп забивает гол и матч заканчивается со счётом 3:2 в пользу шотландцев.
It ended as many things in life: because. Расстались, потому что все когда-то заканчивается.
Больше примеров...
Завершившийся (примеров 34)
This document contains the report of an external auditor, as well as the financial statements of the Global Mechanism as at, and for the year ended, 31 December 2004. В настоящем документе содержится отчет внешнего ревизора, а также финансовые ведомости Глобального механизма за год, завершившийся 31 декабря 2004 года, и по состоянию на эту дату.
UNFPA welcomes the unqualified audit opinion contained in the report of the Board of Auditors for the UNFPA financial statements for the year that ended on 31 December 2013. ЮНФПА выражает удовлетворение в связи с не содержащим оговорок заключением ревизоров, представленным в докладе Комиссии ревизоров по итогам проверки финансовых ведомостей ЮНФПА за год, завершившийся 31 декабря 2013 года.
The summit that ended yesterday demonstrated that the United Nations remains the universal Organization capable of making an important contribution to strengthening international peace and security, achieving sustainable development and finding adequate answers to new global challenges and threats. Завершившийся вчера Саммит Организации Объединенных Наций подтвердил, что Организация Объединенных Наций остается универсальной Организацией, способной внести важный вклад в дело укрепления международного мира и безопасности, обеспечения устойчивого развития, поиска адекватного ответа новым глобальным вызовам и угрозам.
The recently ended conflict in Libya continued to have an impact on the region, with the return of more than 212,331 West African nationals to their home countries. Недавно завершившийся конфликт в Ливии продолжал оказывать воздействие на регион в результате возвращения более 212331 жителя западноафриканских государств в свои страны.
The year which has just ended was a year of harvests. Завершившийся год был годом жатвы.
Больше примеров...