Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилась

Примеры в контексте "Ended - Закончилась"

Примеры: Ended - Закончилась
His enlistment ended 18 months ago. Его служба закончилась 18 месяцев назад.
It's a long story that ended in a big fight. Долгая история и закончилась она большой дракой.
They're part of a powerful group of men who don't believe the civil war ever ended. Они из группы людей, не верящих, что гражданская война закончилась.
I was 19 when the war ended. Когда мне было 19, закончилась война.
My human life ended before I had a chance to come back home. Моя человеческая жизнь закончилась до того как у меня появился шанс вернуться домой.
War only ended five years back. Война закончилась лишь пять лет назад.
When the war ended, we had the Cyborgs decommissioned. Когда война закончилась, мы списали киборгов.
His unofficial policy's officially ended. Его неофициальная политика ведения дел официально закончилась.
Excuse me, Sir, but the German occupation ended in January 1945. Я прошу прощения, но немецкая оккупация Варшавы закончилась в январе 1945 года.
The land seemed lonely and abandoned its wartime usefulness ended. Земля казалась одинокой и заброшенной... его служба закончилась.
Winter has just ended and plants are already sprouting. Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести.
Last Wednesday night - practice ended at 8:00, and we all left. В среду вечером - тренировка закончилась в 8:00, и мы ушли.
The war ended and everyone went home. Война закончилась и каждый пошел домой.
Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. Наша маленькая потасовка закончилась бы очень быстро, не будь у меня связаны руки.
Fortunately, the rough road soon ended. К счастью, ухабистая дорога вскоре закончилась.
Unfortunately, it ended at an Albanian river crossing. К несчастью, она закончилась Албанской речной переправой.
Well, the cold War ended, and Princeton began selling the recordings. Ну, холодная война закончилась, и Принстон начал распродавать свои записи.
That ended with a fatal chrome bath. Которая закончилась в смертельной ванне для хромирования.
Work ended hours ago, and we are still enjoying each other's company. Работа закончилась пару часов назад, а мы продолжаем наслаждаться компанией друг друга.
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire. Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
That opera ended weeks ago, and it's mainly for kids. Та опера закончилась неделю назад, дак она для детей.
And just like that, Barry's lucky streak ended. Вот так и закончилась полоса везения Бэрри.
PETER: Our journey had abruptly ended, and the trail had gone cold. Наша поездка внезапно закончилась, и след простыл.
One promising guy's life ended just like that one morning. Жизнь многообещающего парня закончилась, как заканчивается день после захода солнца.
By the time the duel ended, the problem no longer existed. К тому времени, как дуэль закончилась, проблемы больше не существовало.