His enlistment ended 18 months ago. |
Его служба закончилась 18 месяцев назад. |
It's a long story that ended in a big fight. |
Долгая история и закончилась она большой дракой. |
They're part of a powerful group of men who don't believe the civil war ever ended. |
Они из группы людей, не верящих, что гражданская война закончилась. |
I was 19 when the war ended. |
Когда мне было 19, закончилась война. |
My human life ended before I had a chance to come back home. |
Моя человеческая жизнь закончилась до того как у меня появился шанс вернуться домой. |
War only ended five years back. |
Война закончилась лишь пять лет назад. |
When the war ended, we had the Cyborgs decommissioned. |
Когда война закончилась, мы списали киборгов. |
His unofficial policy's officially ended. |
Его неофициальная политика ведения дел официально закончилась. |
Excuse me, Sir, but the German occupation ended in January 1945. |
Я прошу прощения, но немецкая оккупация Варшавы закончилась в январе 1945 года. |
The land seemed lonely and abandoned its wartime usefulness ended. |
Земля казалась одинокой и заброшенной... его служба закончилась. |
Winter has just ended and plants are already sprouting. |
Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести. |
Last Wednesday night - practice ended at 8:00, and we all left. |
В среду вечером - тренировка закончилась в 8:00, и мы ушли. |
The war ended and everyone went home. |
Война закончилась и каждый пошел домой. |
Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. |
Наша маленькая потасовка закончилась бы очень быстро, не будь у меня связаны руки. |
Fortunately, the rough road soon ended. |
К счастью, ухабистая дорога вскоре закончилась. |
Unfortunately, it ended at an Albanian river crossing. |
К несчастью, она закончилась Албанской речной переправой. |
Well, the cold War ended, and Princeton began selling the recordings. |
Ну, холодная война закончилась, и Принстон начал распродавать свои записи. |
That ended with a fatal chrome bath. |
Которая закончилась в смертельной ванне для хромирования. |
Work ended hours ago, and we are still enjoying each other's company. |
Работа закончилась пару часов назад, а мы продолжаем наслаждаться компанией друг друга. |
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire. |
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой. |
That opera ended weeks ago, and it's mainly for kids. |
Та опера закончилась неделю назад, дак она для детей. |
And just like that, Barry's lucky streak ended. |
Вот так и закончилась полоса везения Бэрри. |
PETER: Our journey had abruptly ended, and the trail had gone cold. |
Наша поездка внезапно закончилась, и след простыл. |
One promising guy's life ended just like that one morning. |
Жизнь многообещающего парня закончилась, как заканчивается день после захода солнца. |
By the time the duel ended, the problem no longer existed. |
К тому времени, как дуэль закончилась, проблемы больше не существовало. |