| His enlistment ended 18 months ago. | Его служба закончилась 18 месяцев назад. |
| It's a long story that ended in a big fight. | Долгая история и закончилась она большой дракой. |
| They're part of a powerful group of men who don't believe the civil war ever ended. | Они из группы людей, не верящих, что гражданская война закончилась. |
| I was 19 when the war ended. | Когда мне было 19, закончилась война. |
| My human life ended before I had a chance to come back home. | Моя человеческая жизнь закончилась до того как у меня появился шанс вернуться домой. |
| War only ended five years back. | Война закончилась лишь пять лет назад. |
| When the war ended, we had the Cyborgs decommissioned. | Когда война закончилась, мы списали киборгов. |
| His unofficial policy's officially ended. | Его неофициальная политика ведения дел официально закончилась. |
| Excuse me, Sir, but the German occupation ended in January 1945. | Я прошу прощения, но немецкая оккупация Варшавы закончилась в январе 1945 года. |
| The land seemed lonely and abandoned its wartime usefulness ended. | Земля казалась одинокой и заброшенной... его служба закончилась. |
| Winter has just ended and plants are already sprouting. | Только закончилась зима, а растения уже начинают цвести. |
| Last Wednesday night - practice ended at 8:00, and we all left. | В среду вечером - тренировка закончилась в 8:00, и мы ушли. |
| The war ended and everyone went home. | Война закончилась и каждый пошел домой. |
| Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. | Наша маленькая потасовка закончилась бы очень быстро, не будь у меня связаны руки. |
| Fortunately, the rough road soon ended. | К счастью, ухабистая дорога вскоре закончилась. |
| Unfortunately, it ended at an Albanian river crossing. | К несчастью, она закончилась Албанской речной переправой. |
| Well, the cold War ended, and Princeton began selling the recordings. | Ну, холодная война закончилась, и Принстон начал распродавать свои записи. |
| That ended with a fatal chrome bath. | Которая закончилась в смертельной ванне для хромирования. |
| Work ended hours ago, and we are still enjoying each other's company. | Работа закончилась пару часов назад, а мы продолжаем наслаждаться компанией друг друга. |
| The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire. | Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой. |
| That opera ended weeks ago, and it's mainly for kids. | Та опера закончилась неделю назад, дак она для детей. |
| And just like that, Barry's lucky streak ended. | Вот так и закончилась полоса везения Бэрри. |
| PETER: Our journey had abruptly ended, and the trail had gone cold. | Наша поездка внезапно закончилась, и след простыл. |
| One promising guy's life ended just like that one morning. | Жизнь многообещающего парня закончилась, как заканчивается день после захода солнца. |
| By the time the duel ended, the problem no longer existed. | К тому времени, как дуэль закончилась, проблемы больше не существовало. |