Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилась

Примеры в контексте "Ended - Закончилась"

Примеры: Ended - Закончилась
Rock music critic Robert Christgau wrote in 1972 that "Writers focus on Altamont not because it brought on the end of an era but because it provided such a complex metaphor for the way an era ended." В 1972 году, музыкальный критик Роберт Кристгау написал: «Писатели фокусируют взгляд на Альтамонте не потому что это привело к концу эпохи, а потому что он дал столь сложную метафору для того как эпоха закончилась».
Jean Brody tells that 40 years later, when her husband returned to Paris, he was very surprised to meet the same doorman who recognized him and said: "You were here when the war ended, didn't you?" Жан Броуди рассказывает, что 40 лет спустя, когда её муж вновь приехал в Париж, он был весьма удивлен, встретив того же самого швейцара, который узнал его и спросил: «Вы были тут, когда закончилась война, не так ли?».
Ended a little sooner than I thought it would. Закончилась немного раньше, чем я думал.
Ended Knox's football career before it really started. И футбольная карьера Кнокса закончилась раньше, чем началась.
HIS MISSION ENDED IN VIOLENCE AND ROBBERY. Его миссия закончилась насилием и ограблением.
THE ATOMIC WAR HAS ENDED, BUT THE PRIME MINISTER REPORTS... NO PROOF OF SURVIVAL OF HUMAN LIFE ANYWHERE EXCEPT HERE. Атомная война закончилась, но премьер-министр докладывает что нет свидетельств о выживших где-либо, кроме нашего континента.
Even DiMaggio's streak ended. Даже череда побед у ДиМаджио когда-то закончилась.
It obviously ended well. Но она, очевидно, закончилась хорошо.
Normal ended hours ago. Обычная жизнь закончилась несколько часов назад.
Her shift just ended. Ее смена только, что закончилась.
The war ended in 1945. Война закончилась в 1945.
His attempt ended in failure. Его попытка закончилась неудачей.
The Westport case ended badly. Дело Уэстпорт закончилась плохо.
Our last attempt ended in a miscarriage. Последняя наша попытка закончилась выкидышем.
The party ended a little early. Вечеринка закончилась немного раньше.
And my shift, it just ended. Она только что закончилась.
My life ended that day. В тот день моя жизнь закончилась.
A job ended two weeks ago. Работа закончилась две недели назад.
My meetings ended early. Моя встреча закончилась раньше.
The awards ceremony has ended, right? Наверное, церемония уже закончилась.
Tour ended hours ago. Смена закончилась несколько часов назад.
And my night ended badly. И в итоге ночь закончилась плохо.
The conference ended two hours ago. Конференция закончилась два часа назад.
I know how the story ended Я знаю, чем закончилась эта история.
I'm afraid the service is ended. Боюсь, что служба закончилась.