Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончившегося

Примеры в контексте "Ended - Закончившегося"

Примеры: Ended - Закончившегося
A successful model, 7000 cars were made before production ended in 1908. Это была успешная модель: 7000 автомобилей были сделаны до окончания производства, закончившегося в 1908 году.
13.1 The following table illustrates the movement and balance of inventory during the biennium ended 31 December 2011. 13.1 В таблице ниже приведен обзор динамики товарно-материальных запасов в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, и их сальдо на конец периода.
10.13 During the year ended 31 December 2013, three contracts were settled. 10.13 В течение года, закончившегося 31 декабря 2013 года, был произведен полный расчет по трем контрактам.
During the biennium ended 31 December 2013, UNEP received $5.808 million in voluntary contributions in kind. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2013 года, ЮНЕП получила добровольные взносы натурой на сумму 5,808 млн. долл. США.
During the year ended 30 June 2004, reports on closed missions and the Peacekeeping Reserve Fund were prepared. В течение года, закончившегося 30 июня 2004 года, были подготовлены отчеты о завершенных миссиях и Резервном фонде для операций по поддержанию мира.
During the biennium ended March 2010, the Australian economy performed better than most developed economies by avoiding recession throughout the global financial crisis. ЗЗ. В ходе двухгодичного периода, закончившегося в марте 2010 года, показатели экономики Австралии выглядели лучше, чем у большинства развитых стран, поскольку ей удалось избежать рецессии на протяжении всего глобального финансового кризиса.
Three such letters were written in relation to the biennium ended 31 December 2005. Три таких письма были подготовлены в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2005 года.
During the biennium ended in March 2008, the global fixed income portfolio experienced significant volatility. В течение двухгодичного периода, закончившегося в марте 2008 года, глобальный портфель инвестиций в ценные бумаги с фиксированной доходностью был подвержен значительной волатильности.
Since UNDP received the funds contributed prior to biennium ended 31 December 2011, they are reflected in cash and investments funds held in trust. Поскольку ПРООН получила эти внесенные в фонды средства до двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, они включены в сумму наличности и инвестиций, находящихся в доверительном управлении.
I confirm that, for the financial year ended 31 December 2011: Я подтверждаю, что в течение финансового года, закончившегося 31 декабря 2011 года
UNOCI has been drawing down its force, reducing the mission's strength by 27% in the year ended 30 June 2014. ОООНКИ осуществляла сокращение численности своих сил, уменьшив ее на 27 процентов в течение года, закончившегося 30 июня 2014 года.
During the fiscal biennium ended 31 March 2014, the value of the Fund's investments had increased by 20.3 per cent. В течение финансового двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 2014 года, стоимость активов Фонда возросла на 20,3 процента.
During the biennium ended March 2006, the United States economy was dominated by rising interest rates and increasing oil prices. В течение двухгодичного периода, закончившегося в марте 2006 года, определяющее воздействие на положение в экономике Соединенных Штатов оказывали повышение процентных ставок и рост цен на нефть.
During the biennium ended 31 December 1995, contributions from trust fund donors, and consequently funding for programme support costs, were again significantly reduced. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1995 года, взносы доноров целевых фондов, а следовательно и размеры финансирования вспомогательных расходов по программам вновь значительно сократились.
For the year ended 31 March 1996, the real estate portfolio was the second best performing asset class, with a return of 10.4 per cent. В течение года, закончившегося 31 марта 1996 года, портфель инвестиций в недвижимость был на втором по прибыльности месте среди различных классов активов, обеспечив прибыль в размере 10,4 процента.
The Board noted that during the biennium ended 31 December 1997, UNEP advanced $15.7 million to 232 supporting organizations for various projects/programmes. Комиссия отметила, что в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 1997 года, ЮНЕП авансировала 15,7 млн. долл. США 232 сотрудничающим организациям на выполнение различных проектов/программ.
In the year ended December 2001, women accounted for: В течение года, закончившегося в декабре 2001 года, на женщин приходилось:
Net appropriations utilized for the year ended 31 December 2002 were 48.4 per cent of the revised BSB 2002-2003. Чистые ассигнования, использовавшиеся в течение года, закончившегося 31 декабря 2002 года, составили 48,4 процента от пересмотренного БВР на 2002 - 2003 годы.
The UNOPS report presents information on the activities relating to internal audit, management advisory and investigation services provided by OAPR for the year ended 31 December 2005. В докладе ЮНОПС содержится информация о мероприятиях, связанных с представлением УРАР в течение года, закончившегося 31 декабря 2005 года, услуг в области внутренней ревизии, консультирования по вопросам управления и расследований.
With effect from the biennium ended 31 December 2009, the liabilities of all three groups of accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits were determined on an actuarial basis. Начиная с двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2009 года, по всем трем группам начисленных обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию их суммы определяются на основе актуарной оценки.
The market value of the Fund's assets had declined sharply in the year ended 31 December 2008. Рыночная стоимость активов Фонда резко снизилась в течение года, закончившегося 31 декабря 2008 года.
As a result, the economy and the corporations in Japan faced multiple headwinds for much of the following fiscal year ended March 2012. В результате на протяжении большей части следующего финансового года, закончившегося в марте 2012 года, экономика и корпорации Японии сталкивались с многочисленными проблемами.
The report of OIOS on the activities of the Task Force in its first 18-month period, ended 30 June 2007, is contained in document A/62/272. Доклад УСВН о работе Целевой группы в течение ее первого 18-месячного периода, закончившегося 30 июня 2007 года, содержится в документе А/62/272.
The work of the Independent Inquiry Committee was substantially completed during the year ended 31 December 2005. В течение года, закончившегося 31 декабря 2005 года, работа КНР была в основном завершена.
Expenditure during the biennium ended 31 December 2007 amounted to $2.6 million and is detailed in note 4 of the notes to the financial statements. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, расходы составили 2,6 млн. долл. США; информация о них приводится в Примечании 4 к финансовым ведомостям.