Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончилась

Примеры в контексте "Ended - Закончилась"

Примеры: Ended - Закончилась
The strike ended on 30 April, despite the mixed reactions to the decrees. Забастовка закончилась 30 апреля, несмотря на неоднозначную реакцию на эти указы.
Guatemala ended its armed confrontation when the Peace Accords were adopted in 1996. В Гватемале вооруженная конфронтация закончилась после подписания Мирных соглашений в 1996 году.
A devastating war that lasted twenty years in the south of the land beloved of us all has ended. Опустошительная война, которая в течение двадцати лет шла на юге нашей любимой страны, закончилась.
When the war eventually ended in 2002, government priority was actually on rehabilitation, reintegration and resettlement programme for its populace. Когда она наконец закончилась в 2002 году, приоритетом правительства стало осуществление программы реабилитации, реинтеграции и переселения населения.
This human tragedy ended with the release of 404 prisoners of war in 2005. Эта человеческая трагедия закончилась освобождением 404 военнопленных в 2005 году.
But that celestial perspective ended for all of us the moment we came down to Earth. Но перспектива на небесах закончилась для всех нас, как только мы спустились на Землю.
She's the reason why it ended so fast. Именно из-за нее вечеринка так быстро закончилась.
The last time Marshall worked for him, it ended like this. В прошлый раз, работа Маршалла с ним закончилась вот так.
Our last visit ended less than... pleasantly. Наша последняя встреча закончилась не очень то... радостно.
See, a woman never forgets her first love, no matter how badly it ended. Видите, женщина никогда не забывает свою первую любовь, не важно, насколько плохо она закончилась.
No, no, this is what was on the table when the game ended. Нет, нет, всё это осталось на столе когда игра закончилась.
It may feel like your life has ended, but it's just... got more interesting. Поначалу может казаться, что твоя жизнь закончилась, но она просто... стала более интересной.
Well, at least the Lock-In ended six hours early. Ну, зато ночевка закончилась на 6 часов раньше.
My old life ended eight years ago. Моя старая жизнь закончилась 8 лет назад.
My life ended the day that you destroyed our partnership, our friendship. Моя жизнь закончилась, когда ты разрушил наше партнерство, нашу дружбу.
In the first instance went, And then was ended. Сначала шла, а потом закончилась.
When the party ended we all left the table to go and take a look at the money. Когда вечеринка закончилась, мы все встали из-за стола и пошли посмотреть на деньги.
Well, she didn't like the way the visit ended. Ну, ей не понравилось, как встреча закончилась.
15 years ago, Randall and his teenage girlfriend went on a three-state killing spree that ended here in Miami. 15 лет назад Рендел и его малолетняя подружка отправились в три штата, совершив серию убийств, которая закончилась в Майами.
I'm sorry about the way the party ended. Слушай, мне жать, что вечеринка так закончилась.
Party ended pretty quick when Scott started smashing the place to bits. Вечеринка закончилась довольно быстро, когда Скотт начали громить место для биты.
Abrasions on his hands and face indicate the possibility of a fight which was ended by this single stab wound. Ссадины на руках и на лице указывают на возможную драку которая закончилась одним ножевым ранением.
You tell your friends that these bombs have ended a war. Скажи своим друзьям, что с этими бомбами закончилась война.
The hostage crisis in Shanghai has ended in tragedy. Ситуация с заложниками в Шанхае закончилась трагедией.
When the war ended, supply shipments stopped. Когда война закончилась, поставки продовольствия прекратились.