Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Else - Иначе"

Примеры: Else - Иначе
Else you wouldn't be here. Иначе ты бы не пришел.
Else I could lose my job. Иначе я могу потерять работу.
Else I go to jail. Иначе я попаду в тюрьму.
I believe you will agree also The prophecy is not suitable to use on a common thief a commn thief Prophecy holds a mean for everyone, or else it will have no meaning yes Я полагаю, что Вы согласитесь также не стоит полагаться на пророчество в таком деле обычный вор вор пророчество всегда важно для всех, иначе это уже не пророчество
Else might I think that Clarence, Edward's brother, Were but a feigned friend to our proceedings. Иначе я подумал бы, что Кларенс, брат Эдуарда мнимый наш сторонник.
Else: traverse(left-child(t)) Visit t traverse(right-child(t)) One problem with this algorithm is that, because of its recursion, it uses stack space proportional to the height of a tree. Иначе: Обходим(левый-предок(t)) Посещаем t Обходим (правый-предок(t)) Проблема этого алгоритма заключается в том, что ввиду рекурсии алгоритм использует пространство стека, пропорциональное высоте дерева.
Else you'll do a thing and lock me in a place and drop me on my so forth and what have you, right? Иначе ты что-то сотворишь, либо возьмёшь меня под домашний арест, чего тебе и надо, да?
How else can you cover a thing like this righteously? Иначе материал не будет правдивым.
Means their paths must have crossed someplace else. Значит их пути пересеклись иначе.
How else are we supposed to vacuum-seal the steaks? Как иначе нам вакуум-упаковать стейки?
Otherwise, how else do we tell our grandchildren that your grandparents sat in that room in neat little rows like cornstalks and watched this professor at the end talk about content and, you know, you didn't even have a rewind button? Иначе, как ещё мы можем рассказать нашим внукам, что ваши дедушки и бабушки сидели в этих аудиториях стройными рядами, как стебли кукурузы, и слушали профессора до конца, затем обсуждали услышанное и вовсе не было никакой клавиши перемотки...
Why else the portentous threat? Конечно, иначе к чему эти зловещие угрозы.
Otherwise, how else do we tell our grandchildren that your grandparents sat in that room in neat little rows like cornstalks and watched this professor at the end talk about content and, you know, you didn't even have a rewind button? Иначе, как ещё мы можем рассказать нашим внукам, что ваши дедушки и бабушки сидели в этих аудиториях стройными рядами, как стебли кукурузы, и слушали профессора до конца, затем обсуждали услышанное и вовсе не было никакой клавиши перемотки...