Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Else - Иначе"

Примеры: Else - Иначе
How else can one assess a world where nature itself has been tamed but where trafficking in women and girls and the violence perpetrated against them still flourish? Иначе как объяснить то, что в мире, где люди научились управлять природой, продолжают процветать торговля женщинами и девочками и насилие в их отношении.
I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it... Я думаю, надо спросить, иначе, как же узнать?
What Don's saying is despite what we believe to be good intentions, you're allowing the emotions of the day, and whatever else you got in your system, to influence your judgment. Это же Дон говорит, что, независимо от того, во что мы верим самое лучшее - это позволять накопившимся за день чувствам выйти наружу ведь то, что остается внутри вас, так или иначе влияет на чистоту ваших суждений
for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health or anybody else to really look at it in this way seriously. чтобы Национальный фонд науки, Национальный фонд психического здоровья или кто-то другой действительно взглянул на это иначе, всерьез.
I just assumed... why else would a servant... question the Captain of the Red Guards in front of the Queen? Я просто предположил, ... Иначе зачем бы прислуга... обращалась к капитану гвардии в присутствии королевы?
Women voters received threatening phone calls, e-mails and even flyers delivered in the middle of night that said, "Do not vote, or else your husband, your children or you yourself may lose your life." Женщины-избиратели получали угрожающие телефонные звонки, письма по электронной почте и даже доставлявшиеся среди ночи листовки, гласившие: «Голосовать не смей, иначе муж твой, дети твои или ты сама можете лишиться жизни».
Why else would you not be down there with a patrol unit making arrests? Unless you're involved. Иначе, почему вы ещё не там, и не совершаете аресты с патрулями, если вы в этом не замешаны?
I mean, you can't kill me, or else you all die, too, right? Я имею ввиду, ты не можешь убить меня, иначе вы все тоже умрете, верно?
And he didn't die, else he wouldn't be offering her a driving job, would he? И он не погиб, иначе как бы он предлагал работу водителя?
Else be considered an enemy of the Senate and people of Rome. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
Else we can let the Old Bailey decide the matter. Иначе решать эту проблему будет старина Бэйли.
Else I fear this will be the ruin of you. Иначе, боюсь, это будет вашей погибелью...
Else we'd have to find ourselves a proper job. Иначе нам пришлось бы искать нормальную работу.
Else it doesn't take time for him to betray you. Иначе ему не понадобится много времени, чтобы предать тебя.
Else you'd have fought me fair. Иначе вы бы дрались со мной по-честному.
Else read the next line, go to its beginning and then return to step 6. Иначе читаем очередную строку, встаем в ее начальную позицию и возвращаемся на шаг 6.
Else your walls will suffer more ordnance. Иначе ваши стены пострадают от выстрелов еще больше.
Else they can't get me. Иначе им бы меня было не заполучить.
Else she would not be here. Иначе бы ее здесь не было.
Else we'll end up in Bedlam ourselves. Иначе мы сами можем загреметь в Бедлам.
Else you're looking at 40 miles of hard road back to town. Иначе вам светит нелёгкая дорога в 40 миль обратно, в город.
Else I'd have been out of a job years ago. Нет. Иначе я бы уже давно лишился работы.
Of course! Else I wouldn't have seen it. А как же, ведь иначе я бы его не увидел.
"We have to do something, you have to get out and about" - "or else you will go crazy." "Нужно что-то делать, выйти куда-нибудь или ещё что, - иначе ты сойдёшь с ума."
In other words, it wants a Human Rights Council that it can manage more easily, one without countries which, like Cuba, call a spade a spade and defend the principles and dignity of peoples above all else; Иначе говоря, они хотели бы иметь Совет, которым им было бы легче «управлять», в котором не было бы таких стран, как Куба, которые называют вещи своими именами и защищают, несмотря ни на что, принципы и достоинство народов.