Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Else - Иначе"

Примеры: Else - Иначе
Don't you see that we have to stand together or else we have nothing? Разве вы не видите, что мы должны держаться вместе, иначе мы - ничто!
I'm saying that you were locking yourself in the cellar, because why else would your fingerprints be on both bolts? Я утверждаю, что вы запирались в подвале, потому что иначе откуда бы ваши отпечатки пальцев взялись на обеих задвижках?
So it's a good bet the Asgard doesn't even know there's a problem or else he would have tried to fix it. Так что это даже плюс, что Асгард даже не знает, что есть проблема иначе он постарался бы ее исправить.
Any oath you swear upon these rings must be kept, Or else you will sacrifice your honor and your place in valhalla. клятва, данная над ними, должна быть исполнена иначе вы потеряете свою честь и место в ВальгАлле
And do not grow any more dependent on the Ruskins, else you'll be driven quite mad, Lizzie! И не позволяйте себе больше зависеть от Рёскина, иначе вас совсем сведут с ума, Лиззи.
Why else would they go to the trouble to keep it a secret? Иначе к чему все эти секреты?
I mean, how the hell else did she have the right address for the Lobos meet? Иначе откуда она тогда узнала, где искать Лобоса?
Why else let a needy boy like you call all the shots when he could be doing so much better? А иначе, почему ещё нищий мальчик вроде тебя всё за него решает, когда он мог бы поступить умнее?
One day, we must overcome the lothbroks, for how else can I become the king of all Norway? Однажды мы победим ЛодбрОков, иначе как еще я стану конунгом всей Норвегии?
They must be important, or why else would Reza have them? Должно быть, они важные, иначе зачем они были у Резы?
How else could I have helped him as much as I did? Как бы иначе я ему помогал?
Or else, the dear guest would be looking at his bloody stump... without hands, right? Иначе наш дорогой гость был бы сейчас похож на кровавый обрубок без ручек и ножек, верно?
My strengths are development, management and negotiation, which clearly you don't have or else you'd be worth $2 million right now, wouldn't you? Мой конек - это развитие, менеджмент и ведение переговоров, чего у тебя очевидно нет иначе, прямо сейчас ты бы стоил 2 миллиона долларов, не так ли?
That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here. Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
Why else would the king and queen summon you in such a manner? Зачем иначе королевские особы призвали бы вас к себе?
Why else tell me all about his little feeding habits or give me a taste of his technique when you came into my gym the other day? К чему иначе рассказывать мне все о его маленьких пристрастиях в еде или дать мне опробовать его технику, когда ты накануне приходил в мой зал?
In a scene in the script which did not air, Charlie's Law is stated as "You'd better be nice to Charlie... or else." В сцене из сценария, которая не вошла в серию, Закон Чарли гласит: «всякому лучше подчиниться Чарли, иначе...».
The studio brought in a new producer for the sequel to the film, to which Roddenberry demanded creative control or else he would refuse an executive producer credit, instead only willing to be credited as creative consultant. Студия внедрила нового продюсера в работу над сиквелом киноленты, к которой Родденберри потребовал творческого контроля, иначе он откажется от упоминания в титрах в качестве исполнительного продюсера, взамен на упоминание как творческого консультанта.
After she leaves, Robert tells Eddard that he cannot rule the kingdoms if the Lannisters and Starks are at war and insists that Eddard remain the Hand of the King, or else Robert will give the position to Jaime. После её ухода Роберт говорит Эддарду, что не может править королевствами, если Ланнистеры и Старки воюют, и настаивает, чтобы Эддард остался Десницей, иначе Роберт отдаст эту должность Джейме.
For how else will you explain the amazing and absolutely true close encounters that I had and will describe to you now? Как иначе вы объясните невероятные и абсолютно реальные близкие контакты, которые у меня были, и которые я опишу сейчас?
Well, he'd better be, or else he'll have even more explaining to do! Ну, ему лучше быть белым, иначе ему придется объяснять намного больше!
It is you and I. Or how else is it? Это ты и я. А как иначе?
I didn't think you wanted her, else why would she have been exiled like some pariah? Я не думаю, что ты хотела ее, иначе почему ты ее прогнала, как какого-то изгоя?
Of course we do, he's the caretaker, he runs this place, how else would he have the keys? Конечно, знаем, он - смотритель, он тут всем заведует, иначе откуда у него ключи?
Exactly - without hard evidence, we need to catch 'em in the act or else we're going to spook 'em, scare 'em, and then we won't catch 'em at all. Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их.